Читаем Сто печалей полностью

В захолустной деревнеСтоит мой шалаш. У оградыЗеленеет сосна,Тишина и безлюдье вокруг.Чья-то лодка плыветПо реке, в пелене снегопада,Под ударами ветраСклонился к тропинке бамбук.Рыбы мерзнут в воде,К тростникам прижимаясь бесшумно.И на отмели гусиГотовятся в дальний полет.Сычуаньским виномЯ развеял бы грустные думы —Только нет ни гроша,А в кредит мне никто не дает.761 г.

Меня навещает помощник градоправителя Чэнду[99]Сюй девятый[100]

На вечерней заре,В деревенском моем захолустье,Ты заходишь со свитойПод кровлю убогого дома.Нашей дружбы началоМеня избавляет от грусти,Но стыжусь, что не в силахУстроить, как должно, приема.Оценив тишинуИ бамбук, что посажен рядами,Позабыв о делах,Ты гуляешь под ясной луною.О, когда же ты сноваПридешь любоваться цветами,Что распустятся скороНад тихою гладью речною?761 г.

Боясь людей

Цветы распускаются,Полные жизни,Поют на чужбинеВесенние птицы.Отсюда —За тысячи ли от отчизны[101]Три года гляжу я,Как солнце садится.Людей опасался я,Хижину строя.И мне по душеЭти дальние дали.ТропинкаДавно зарастает травою:Не жду,Чтоб копыта коней простучали.[102]762 г.

Весенней ночью радуюсь дождю

Добрый дождь —Свою он знает пору —И приходит вовремя,Весною.Вслед за ветромОн уйдет не скоро,ЗемлюВлагой напоив живою.На реке, на челноках,ПовсюдуОгоньки мигаютЕле-еле...На рассветеЛюбоваться буду,Как цветыВ Чэнду[103] похорошели.765 г.

Отправляюсь из Ланчжуна[104]

Я знаю —Змеи впереди меня,И яростные тигрыПозади.Весь день идуВдоль горного ручья,Пустынно все —Куда ни погляди.Унылый ветерСвищет с высоты,И тучиПрижимаются к земле.Печальные деревьяИ кустыПоникли под дождемВ осенней мгле.Жена в тревоге —Дочь больна опять,Я тороплюсьСкорей домой прийти,[105]И разве можно в спешкеСосчитатьЦветы,Что я встречаю на пути?Три месяцаКак я оставил дом —Одно письмоПришло за этот срок.Когда же я,Укрывшийся с трудом,ИзбавлюсьОт печалей и тревог?763 г.

Выражаю свое беспокойство[106]

Я слышал: опятьБеспорядки в китайской столице —В правдивости слуховЕще не могу убедиться.Но все же слова мудрецовВспоминаю при этом,Что долг императора —Следовать мудрым советам.На белых коняхПо Китаю несутся туфани,Везде натолкнешьсяНа всадника в желтом тюрбане.Дворцы, что от Суйской династи[107]Приняты нами,Не слишком ли частоСжигаются ныне врагами?765 г.

В конце года

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека мировой литературы. Малая серия

Похожие книги

Синяя летопись
Синяя летопись

«Синяя Летопись» - наиболее известное сочинение по истории буддизма в Тибете. Автор Гой-лоцава Шоннупэл (1392-1481) - выдающийся тибетский историк, современник реформатора Цзонхавы, свидетель расцвета буддизма эпохи бурного строительства монастырей и зарождения школы гэлуг. «Летопись» кратко описывает историю буддизма в Индии и подробно историю буддизма в Тибете, охватывая весь период становления тибетского буддизма: с эпохи правления царя Сонцэн-гампо (VIII в.) и до 1478 г. - года написания этой книги.«Летопись» подробно описывает развитие старой школы тибетского буддизма - ньингма и новых школ - кадам, кагью, карма, чжонан, сакья и начало гэлуг; содержит списки учителей по линиям преемственности различных учений. «Летопись» содержит краткие и пространные биографии выдающихся тибетских ученых-буддистов, созерцателей, религиозных организаторов, переводчиков; описывает историю распространения главнейших буддийских систем: от Гухьягарбха-тантры до Калачакра-тантры. «Летопись» богата этнографическим материалом, сведениями по географии древнего Тибета, перечнями буддийских сочинений, уникальным по полноте списком личных имен.«Синяя Летопись» представляет интерес для историков, филологов, буддологов и для всех, кого интересует буддизм.

Гой-лоцава Шоннупэл

Буддизм / Древневосточная литература