Читаем Стихи полностью

Звезда, прости! Пора мне спать,Но жаль расстаться мне с тобою,С тобою я привык мечтать,А я теперь живу мечтою.И даст ли мне тревожный сонОтраду ложного виденья?Нет, чаще повторяет онДневные сердцу впечатленья.А ты, волшебная звезда,Неизменимая, сияешь,Ты сердцу грустному всегдаО лучших днях напоминаешь.И к небу там, где светишь ты,Мои стремятся все желанья,Мои там сбудутся мечты…Звезда, прости же! До свиданья!

Лютня

Имел я лютню в юных днях.На золотых её струнахБряцал я радость, упованье,Бряцал любовь, очарованье,Бряцал веселье и печаль.Моей мне часто лютни жаль:Теперь, в минуты вдохновенья,В часы душевного томленьяЕщё бы побряцал на нейЯ песнь моих счастливых дней,Ещё бы радость раздавалась,Когда б цела она осталась!Но время грузною рукойСтруну порвало за струной,И каждая души утрата:Обман надежд, кончина брата,И смерть отца, и смерть детей —На лютне врезались моей.Одну струну, струну печали,Судьбы порывы не порвали.На ней бряцать мне суждено,И я пою всегда одно:Минувших дней воспоминаньеИ лучшей жизни упованье.1840

П. А. Г.

Залетное, небесное виденье,Дай весточку о родине твоей!Надолго ль ты рассталось с ней,Твое надолго ль посещенье?От сердца горе отлегло,Я вдруг помолодел душою,Мне стало так легко, светло,Когда я встретился с тобою.Скажи, там, в синих небесах,Знакома ль ты с моей звездою?Она в сияющих звездахСветлее всех — сходна с тобою!Как ты среди земных утех,Среди пиров земного мираСветлей, видней, милее всех,—Так и она среди эфира!Как ты, чудесно хорошаМоя звезда, одно с тобою;Вся заливается душаПри вас любовью и тоскою.Как стану я на вас смотреть,Мой взор не может отделиться,И плакать хочется, и петь,И богу хочется молиться.Твой взгляд, как дивный с неба луч,Вливает в душу упоенье,Среди туманных жизни тучМне говорит, как откровенье.Как шестикрылый серафим,Как непорочный житель рая,Ты улыбаешься моимСтихам, бессмыслицам внимая.Я позабыл про небеса,Уж в них очей не устремляю,Твоя мне светит здесь краса,И бога я благословляю!Но отчего ж пленился яТак страстно, светлый небожитель,Скажи, не ты ль звезда моя,Не ты ли ангел мой хранитель?7 февраля 1842, С.-Петербург

Падучая звезда

Перейти на страницу:

Похожие книги

Перезагрузка
Перезагрузка

Путь Андрея Соловьева и его спутников по родной земле, изуродованной внезапным катаклизмом, продолжается. Нижний Новгород, Москва, Обнинск давно остались позади. Пройдены сотни километров. Андрею и его друзьям – Илье и Лизе – удалось остаться в живых, хотя на каждом шагу их подкарауливали чудовищные «богомолы» и «кузнечики», «гориллы» и «собаки», не имеющие ничего общего с одноименными земными тварями. В поисках ответов на свои вопросы путешественники на Запад вынуждены были покинуть территорию России и углубиться в леса и болота Белоруссии. Чем ближе они к ее столице, Минску, тем причудливее и страшнее апокалиптический хаос вокруг. Соловьев ощущает нарастающее сопротивление таинственных сил, но уже не может остановиться. Ведь он почти вплотную подошел к разгадке всемирной катастрофы!

Дмитрий Львович Казаков , Антонина Гонцова , Йоссив Ким , Lara Sole , Яна Александровна Ноймайер , Niramit

Детективы / Юмористические стихи, басни / Фантастика / Боевая фантастика / Фантастика: прочее
Избранные произведения в одном томе
Избранные произведения в одном томе

Теодор Старджон (1918–1985) — замечательный американский писатель, чьим мастерством восторгались такие фантасты, как Брэдбери и Воннегут, Блиш и Дилэни. Блестящий прозаик, прекрасный стилист, один из ведущих авторов плеяды «Золотого века» англоязычной НФ.В 1985 году на Международном конвенте фэнтези писателя наградили одной из высочайших литературных премий — «За достижения всей жизни», но получить награду он не успел… В 2000 году Теодор Старджон был официально внесен в списки Зала Славы Научной Фантастики и Фэнтези.Содержание:РОМАНЫСинтетический человекБольше чем людиВенера плюс иксРАССКАЗЫБарьер ЛуаныБизнес на страхеБлагая потеряБог микрокосмосаБорговля ТутылкамиБыстрый, как молния, гладкий, как шелкВремя — назад!ГибельдозерГромы и розыДело ВеритиДитя эфираДом с привидениямиДругая СелияЖивая скульптураЗолотое яйцоИскусники планеты КсанадуКак пришить тетушкуКейз и мечтательКлючи от небаКогда любишь…Когда ты улыбаешься…Крошка и чудовищеЛетающая тарелка одиночестваЛезвие ОккамаЛюбимый медвежонок профессораМедленная скульптураМистер Костелло, геройМне отмщение…МузыкаНастоящее НичтоНерасторжимая связьНочные гостиОбраз мышленияОкажись все мужчины братьями, ты бы выдал сестру за одного из них?Особая способностьПушокРакета МяусаРуки БьянкиРуки твоей прикосновениеСверхоружиеСокамерникТайна планеты АртнаТаксидермистТрио на фоне буриУмри, маэстро!ШрамыЧеловек, который научился любитьЭто был не сизигий

Север Феликсович Гансовский , Уильям Форд Гибсон , Сидни Шелдон , Редьярд Джозеф Киплинг , Эрих Ремарк

Детективы / Юмористические стихи, басни / Приключения / Природа и животные / Фантастика
Песнь о Гайавате
Песнь о Гайавате

«Песнь о Гайавате» – эпическая поэма талантливого американского поэта Генри Уодсуорта Лонгфелло (англ. Henry Wadsworth Longfellow, 1807 – 1882).*** «Песнь о Гайавате» – подлинный памятник американской литературы, сюжет которого основан на индейских легендах. Особенностью поэмы стало то, что ее стихотворный размер позаимствован из «Калевалы». В книгу входят восемь произведений, в которых автор описывает тяжелую жизнь темнокожих рабов. Это вклад поэта в американское движение за отмену рабства. Уже при жизни Генри Лонгфелло пользовался большой популярностью среди читателей. Он известен не только как поэт, но и как переводчик, особенно удачным является его перевод «Божественной комедии» Данте.

Генри Лонгфелло , Константин Дубровский , Генри Уодсуорт Лонгфелло

Классическая зарубежная поэзия / Юмористические стихи, басни / Проза / Юмор / Проза прочее / Юмористические стихи