Читаем Совсем не джентльмен полностью

— Трех дней мучений для него явно недостаточно, — коротко бросил Роб. — Я надеюсь, он будет вечно гореть в аду. Так что сами видите, у нас с вами нет ничего общего, мисс Грин. Вам пора возвращаться.

Она была явно шокирована, а потом принялась что-то прикидывать про себя.

— Мне очень жаль, что вы стали чужими друг другу. Но это вовсе не означает, что мы с вами не можем быть друзьями. Я не мисс Грин, а миссис. Я — вдова, имеющая в своем единоличном распоряжении все состояние, которое оставил мне мой старый дорогой Уолтер. Мы с Эдмундом прекрасно подходили друг другу. Ему нужны были наследник и состояние, а я желала заполучить титул и доступ в высшие слои общества.

Она многозначительно положила руку ему на локоть.

— Не вижу причин, по которым мы с вами не могли бы заключить аналогичную сделку. Ваше поместье отчаянно нуждается во вливании наличных денег, а я бы хотела заполучить супруга. — Она окинула его откровенным взглядом. — Должна сказать, что вы куда симпатичнее Эдмунда. Что скажете, Роберт? Не продолжить ли нам наше знакомство?

Он чувствовал себя так, словно спит и видит пошлый, вульгарный сон. Сара заявила, что ему нужна наследница из сословия купцов… Чем дольше Вивьен говорила, тем все менее утонченным становился ее акцент. Вот она стояла перед ним — роскошное и очевидное решение всех проблем Келлингтона, ведь ее состояние должно было быть настоящим, иначе Эдмунд никогда бы не сделал ей предложения.

Однако Роб лучше согласится умереть, чем женится на ней.

Но где же Сара? Она по-прежнему стояла рядом. Растерянная и смущенная, она, потеряв дар речи, смотрела на него. Когда глаза их встретились, Сара приподняла брови, словно спрашивая: «Ну, и что вы теперь намерены делать?»

— Каким бы интересным ни было ваше предложение, миссис Грин, я вынужден отказаться. Я уже обручен. — В два шага он пересек разделявшее их с Сарой расстояние и жестом собственника обнял ее за талию.

Вивьен выразительно выгнула брови.

— Прошу прощения, Келлингтон, но она уже замужем за герцогом Эштоном. Или он скончался? Этого не может быть. Я бы наверняка знала.

— Герцогиня Эштон — моя сестра-близнец, — жизнерадостно заявила Сара. — А лорд Келлингтон принадлежит мне. Вам и в самом деле пора уезжать.

— Она славная, — заметила вдовушка. — Но слишком молода для вас, и я гарантирую, что денег у нее меньше, чем у меня. Еще не поздно передумать.

Роб крепче прижал к себе Сару.

— Мне очень жаль, но вы ошиблись… графом.

Вивьен расхохоталась и плотнее запахнулась в свою отороченную перьями накидку.

— Вы же не станете винить женщину за то, что она предприняла такую попытку. Подходящих графов вокруг не так уж много, а уж молодых и симпатичных среди них — еще меньше. Полагаю, мне придется удовлетвориться бароном.

— Удачи в поисках. Желаю вам найти не столь отвратительного лорда, как мой покойный брат, — сухо произнес Роб.

— Хотела бы я знать, какая кошка между вами пробежала, — задумчиво протянула вслух вдова. — Но полагаю, вы ничего мне не скажете.

— Вы правы. Всего доброго, миссис Грин.

В последний раз ослепив его видом своего декольте, она сказала:

— Не сомневаюсь, что еще увижусь с вами в Лондоне, голубки.

Сара сладко улыбнулась ей.

— Если вы еще раз подойдете к Роберту ближе чем на десять шагов, я выцарапаю вам глаза.

Вивьен вновь расхохоталась.

— Мы могли бы подружиться. Берегите его, милочка. Достойных мужчин найти нелегко. И тем более замечательно найти решительного мужчину… — И она исчезла, унося с собой шорох черных перьев.

— Неужели это случилось на самом деле? — спросил Роб, слегка ошеломленный беседой со своими последними посетителями.

— Увы. Хотя, возможно, вы прогадали, — рассудительно заметила Сара. — Наличие денег еще требует подтверждения, разумеется, но она выглядит богатой, полной желания стать графиней, ну и созревшей, естественно.

— Нет! К черту здравый смысл! — Роб повернулся и обеими руками схватил ее за плечи. — Сара, вы выйдете за меня замуж?

Глава двадцать восьмая

От изумления у Сары приоткрылся рот.

— Вы, должно быть, шутите! Вы же сами говорили, что находитесь не в том положении, чтобы думать о женитьбе, к тому же… мы с вами не влюблены друг в друга.

— Да, но я устал проявлять благородство и рассудительность, устал делать то, что должен. — Его яркие глаза сверкали. — Я понимаю, нет никаких разумных доводов в пользу нашего союза. У меня есть обветшалый ненастоящий замок и незаконнорожденная дочь, мое финансовое положение по-прежнему остается неясным и, скорее всего, ужасающим. Все может закончиться тем, что мне придется сдать поместье внаем какому-нибудь набобу, поскольку я не смогу позволить себе жить здесь. Кроме того, как вы только что изволили заметить, мы с вами не влюблены друг в друга, а из достоверных источников мне недавно стало известно, что я — не джентльмен.

Борясь с безудержным порывом тут же ответить согласием, Сара сказала:

— Вы очень убедительно изложили причины, по которым я должна отклонить ваше предложение и сбежать от вас, куда глаза глядят.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пропащие Лорды

Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)
Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)

Мэри Джо Патни / Mary Jo PutneyЛюбовь к Пропащему Лорду Недавно осиротевшая и настроенная избежать ухаживаний отвратительного, но упорного поклонника, Мария Кларк под воздействием импульса изобретает мужа, никак не предполагая, что его чудесным образом выкинет на берег возле ее северного Камберлендского поместья.Адам Лоуфорд, герцог Эштон, потерял память при взрыве парового судна, а потому, когда прекрасный ангел, спасший его от гибели, утверждает, что является его женой, он более чем охотно верит этому.Итак, мы имеем роман, относящийся к безупречной прозе, содержащий мягкий юмор и экзотические элементы (правила этикета, унаследованные Адамом, поскольку он является полукровкой - наполовину индийцем). Неотразимые характеры, поставленные перед милой, чувственной дилеммой, заставят читателей, затаив дыхание, с улыбкой и тревогой, ждать следующих приключений в новых романах серии "Пропащие Лорды" (Lost Lords) Мэри Джо Патни.Читатели, которым полюбилась серия Патни "Падшие ангелы", найдут для себя редкое удовольствие, читая романы этой серии.Перевод осуществлен на сайте. Принять участие в работе Лиги переводчиков.

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы
Истинная леди (ЛП)
Истинная леди (ЛП)

Александр Рендалл знает, что, как единственному оставшемуся наследнику титула графа Давентри, ему следует найти жену и произвести на свет сына. Идеальной невестой для человека его положения стала бы послушная молодая девушка хорошего происхождения. Но все его мысли занимает Джулия Бенкрофт – деревенская повитуха с мрачной тайной, толкающей её под защиту Рендалла.  Всего за один день, Джулия была похищена приспешниками своего первого мужа, спасена, и, наконец, получила предложение от человека, которого едва знает. Как ни странно, ей хочется ответить согласием. Союз с Александром Рендаллом может принести пользу им обоим, но Джулия сомневается, что сможет когда-нибудь снова довериться и своему сердцу, и пылкому желанию, которое зажигает в ней Рендалл. И всё же, может статься, именно «заблудший» лорд сумеет показать такой женщине, как Джулия, каким может быть истинный брак...

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы