Читаем Совсем не джентльмен полностью

Бри же застыла на месте словно завороженная.

— Черт меня подери! — заявила она. — Но вы — не моя мать.

— Да, это так, — согласилась Сара, пропустив мимо ушей бранное словечко. — У тебя была чудесная мама, которая навсегда останется частью тебя. А я — просто Сара. Ты можешь считать меня своей приемной матерью, или тетей, или даже старшей сестрой, если тебе так больше нравится. Но все мы будем членами одной семьи. И от этого я счастлива.

Но Бри, похоже, еще не до конца рассталась со своими сомнениями. Сара поняла: девочка только что обрела отца и не склонна была делить его с другой женщиной.

Роб поймал взгляд дочери.

— И ты, и я — мы оба только выиграем оттого, что Сара войдет в нашу семью, Бри. Гарантирую, она гораздо лучше сумеет продемонстрировать тебе, что значит быть настоящей леди, чем это сделал бы я. — Он протянул дочери руку. — Ты готова отпраздновать это событие с нами?

Девочка с опаской приблизилась к нему, а потом прижалась к боку отца, спрятав лицо у него под мышкой. Сара сказала:

— Бри, я хочу, чтобы на свадьбе ты была подружкой невесты. Ты и Мэрайя станете моей свитой, потому что мы — одна семья. Ты согласна сделать это для меня?

Бри подняла голову и выглянула из-под мышки Роба. Она настолько походила на отца, что Саре стало не по себе.

— Вы действительно хотите, чтобы я была на вашей свадьбе?

— Да, хочу, — серьезно ответила Сара. — Одни семьи рождаются, другие — строятся. И я хочу, чтобы мы втроем вместе построили новую семью.

— Тогда… тогда ладно. — Бри выпрямилась.

— Вот и умница! — Роб согнул в локте левую руку, предлагая ее дочери. — А теперь давайте сообщим новости всем остальным.

Они вошли в гостиную. Сара опиралась на правую руку Роба, Бри — на левую. Разговоры стихли, когда полудюжина гостей повернулась в их сторону.

— На тот случай, если кому-то требуются пояснения, — сказал Роб, — Сара оказала мне честь, приняв мое предложение руки и сердца. Поскольку вы все уже здесь, то мы собираемся пожениться через три-четыре дня, в зависимости от того, сколько времени потребуется на получение специального разрешения из Лондона.

В гостиной воцарилось ошарашенное молчание. Очевидно, они проделали недурную работу, убеждая всех заинтересованных лиц, что между ними нет никаких романтических отношений. А потом Адам поднял свой бокал.

— За Сару и Роба! Поздравляю вас с тем, что вы нашли друг друга. Я рад, что отныне мы станем родственниками. — Он улыбнулся Бри. — Нет, ну надо же, одновременно я обзавелся еще и племянницей!

Бри покраснела, собравшиеся дружно поддержали тост, и в комнате вновь воцарился гул голосов. К помолвленным подошли родители и дядя Сары. Лица их сияли. Мать близнецов сказала:

— Я так рада, родная! Я ведь уже начала бояться, что мне так и не представится случая всплакнуть на твоей свадьбе!

Со слезами на глазах Сара обняла мать. Именно в этих объятиях Сара безутешно рыдала после смерти Джеральда. Много лет подряд Анна была для нее не только матерью, но и лучшей подругой.

С возвращением мужа Анны все изменилось. Сара обрела Мэрайю, но отношения с матерью претерпели неизбежные изменения. Тем не менее они навсегда останутся близкими людьми, и Сара в который раз возблагодарила Господа за то, что ей досталась такая мать, как Анна.

Дядя Питер по-медвежьи облапил племянницу.

— Значит, моя маленькая девочка выходит замуж!

Сообразив, что лучшего момента не найти, Сара взяла отца за руку.

— Я не хочу обижать тебя, папа, но… дядя Питер, вы отведете меня к алтарю?

Тот настороженно взглянул на Чарльза.

— Почту за честь, если только это не причинит никому неприятностей.

— Ты заслужил это право, Бэбкок, — с горечью сказал ее отец. — Я пропустил столько лет, пока Сара взрослела. Что ж, по крайней мере, я буду присутствовать на твоей свадьбе.

— Спасибо за понимание. — Сара крепко обняла отца, сознавая, что любит его, несмотря ни на что.

После того как присутствующие обменялись поздравлениями и пожеланиями всего наилучшего, недолгую тишину нарушил пронзительный голос леди Келлингтон:

— Я готова отужинать.

— Превосходная идея. — Роб обвел взглядом гостиную, высматривая дворецкого. — Гектор, вы не могли бы добавить еще один, прибор для моей дочери? Она поужинает с нами, поскольку это — семейное торжество.

Бри одарила отца сияющей улыбкой. Сара про себя порадовалась тому, что девочка так быстро приспособилась к окружающей обстановке.

Поскольку ужин был неформальным, переход в столовую состоялся без всяких церемоний.

Мэрайя воспользовалась случаем, чтобы отвести Сару в сторонку.

— Прошу прощения, но я должна задать тебе один вопрос, — негромко сказала она. — Роб кажется мне славным парнем, и Адам о нем очень высокого мнения, но вот любишь ли ты его? Судя по твоим рассказам, боюсь, что нет.

Сара прикусила губу, раздумывая над тем, как бы объяснить свои чувства, чтобы сестра поняла ее.

— Если Адам умрет, сможешь ли ты полюбить и снова выйти замуж?

Мэрайя поморщилась.

— Сама мысль об этом мне невыносима. — Нахмурившись, она отвела глаза и, запинаясь, проговорила: — Пожалуй. Но я никогда не смогу полюбить другого мужчину так, как люблю Адама.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пропащие Лорды

Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)
Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)

Мэри Джо Патни / Mary Jo PutneyЛюбовь к Пропащему Лорду Недавно осиротевшая и настроенная избежать ухаживаний отвратительного, но упорного поклонника, Мария Кларк под воздействием импульса изобретает мужа, никак не предполагая, что его чудесным образом выкинет на берег возле ее северного Камберлендского поместья.Адам Лоуфорд, герцог Эштон, потерял память при взрыве парового судна, а потому, когда прекрасный ангел, спасший его от гибели, утверждает, что является его женой, он более чем охотно верит этому.Итак, мы имеем роман, относящийся к безупречной прозе, содержащий мягкий юмор и экзотические элементы (правила этикета, унаследованные Адамом, поскольку он является полукровкой - наполовину индийцем). Неотразимые характеры, поставленные перед милой, чувственной дилеммой, заставят читателей, затаив дыхание, с улыбкой и тревогой, ждать следующих приключений в новых романах серии "Пропащие Лорды" (Lost Lords) Мэри Джо Патни.Читатели, которым полюбилась серия Патни "Падшие ангелы", найдут для себя редкое удовольствие, читая романы этой серии.Перевод осуществлен на сайте. Принять участие в работе Лиги переводчиков.

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы
Истинная леди (ЛП)
Истинная леди (ЛП)

Александр Рендалл знает, что, как единственному оставшемуся наследнику титула графа Давентри, ему следует найти жену и произвести на свет сына. Идеальной невестой для человека его положения стала бы послушная молодая девушка хорошего происхождения. Но все его мысли занимает Джулия Бенкрофт – деревенская повитуха с мрачной тайной, толкающей её под защиту Рендалла.  Всего за один день, Джулия была похищена приспешниками своего первого мужа, спасена, и, наконец, получила предложение от человека, которого едва знает. Как ни странно, ей хочется ответить согласием. Союз с Александром Рендаллом может принести пользу им обоим, но Джулия сомневается, что сможет когда-нибудь снова довериться и своему сердцу, и пылкому желанию, которое зажигает в ней Рендалл. И всё же, может статься, именно «заблудший» лорд сумеет показать такой женщине, как Джулия, каким может быть истинный брак...

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы