Читаем Сновидец полностью

– Вон они, – сказал юноша, первым увидев большой плот с каким-то тяжёлым грузом на борту. – Смотри, наш погонщик взбирается к ним на борт.

– Похоже, прибыла новая партия Стражей, – ответил Странник, – а он, по всей видимости, будет руководить отгрузкой.

В подтверждение слов Странника с груза были сдёрнуты укрывающие его попоны, и друзья увидели хорошо им знакомые клетки. Их было шесть штук и в каждой, судя по ударам и рёву, сидела Птица-Страж. Плот медленно скользил по поверхности озера, направляемый двадцатью гребцами, а затем застыл, и на его корме зажегся факел . В тот же миг, глубоко внизу, в ответ загорелось четыре огня, три больших и один поменьше.

– Это горят факелы на башнях дома коменданта, – догадался юноша. – Так они ориентируются, словно по маяку.

– Да, – чуть слышно ответил Странник, не отрывая взгляда от плота. – Работают как часы…

Выровняв свой «корабль» по подводным огням, норвины отбросили вёсла и начали с помощью лебёдки подтаскивать клетки к отверстию в центре плота, а затем опускать их вниз. Стражи метались и рычали, уходя под воду, но команда действовала чётко и слаженно, и очень скоро все пленники были переправлены в замок. Когда отгрузка завершилась, огонь на плоту погас, и факелы на дне тоже потухли. Всё погрузилось во тьму, но юноша разглядел, как погонщик попрощался со своими товарищами, взяв в руки тяжёлый камень, и спрыгнул за борт, вслед за клетками. Избавившись от тяжёлого груза, плот легко заскользил по водной глади, и друзья без лишних слов последовали за ним. Корабль держал путь к дальнему берегу, и Странник прошептал Нандору:

– Скоро мы достигнем берега, и тогда кто-то из них направится за новой партией Стражей и приведёт нас прямо к цели.

– Не думаю, что нам придётся покидать озеро, – ответил Сновидец. – Я всё больше убеждаюсь, что мы совсем близко.

– Чепуха, – отмахнулся Странник. – Вот увидишь, нам предстоит долгий путь через леса, до того места, где они ловят этих чудищ…

– Посмотрим… – ответил Нандор. – Так или иначе, скоро мы найдём это место.

– Верно.

Они снова замолчали, прислушиваясь к разговору на борту плота. Нандор немного понимал язык норвинов, но ничего интересного он не узнал. Дети снегов обсуждали погрузку, мамонтов, и как некий Свог выиграл накануне сразу 42 камня, а затем проиграл их все до единого и ещё 27 своих в придачу.

Плот продолжал своё размеренное движение, и через некоторое время юноша увидел берег. Странник негромко ухмыльнулся, давая понять, кто был прав, но плот вдруг сменил направление и пошёл параллельно суше, направляясь прямиком к широкой полосе высокой прибрежной травы, что образовывала большой продолговатый остров. Трава была высотой в несколько метров и издали походила на молодую поросль берёз, но при ближайшем рассмотрении оказалась гигантским камышом, густым и гибким словно бамбук. Плот приблизился к стене камыша, и тут глазам друзей предстала широкая протока, ведущая вглубь травяного острова. Плот свернул в протоку и, поплутав немного, остановился, уткнувшись, судя по звуку, в другой плот или в деревянную пристань. Норвины отложили вёсла и покинули свой корабль, а Нандор со Странником, превратившись в двух выдр, направились за ними по пятам.

– Наверное, это какая-то временная остановка, – пыхтел Странник, недовольный тем, что его прогноз не сбылся. – Держу пари, что вскоре мы снова отчалим и возьмём курс на берег. Что можно делать на таком острове, где даже земли толком нет? Как тут можно установить ловушку для Стража? Нет, это какая-то ошибка… По моим подсчётам, ловушка должна быть размером с трёхэтажный дом и помимо этого иметь прочный фундамент, чтобы Страж не опрокинул её… К тому же…

Странник замолк на полуслове, увидев нечто впереди себя, и издал лёгкий свист. Подбежавший к нему Нандор увидел в капризном свете луны предмет, напоминающее гигантское яйцо, установленное вертикально на большом плоту, а за ним другие точно такие же яйца.

– Что за чёрт?! – пробормотал Странник. – Что это такое? Ты когда-нибудь видел нечто подобное, а?

Юноша наклонил голову набок.

– Нет, никогда, но мне кажется, я где-то читал о них… Нам нужно подойти ближе и хорошенько их рассмотреть. Возможно, это то, что мы ищем. Вперёд…

Сновидец рванулся было к странным предметам, но Странник перехватил его.

– Не узнаю тебя, приятель, – сказал он. – Где твоя осторожность? Сдаётся мне, что эти штуковины хорошо охраняются… Так и есть… Смотри, вон там, там и вон там. Ничего странного не замечаешь?

– Кажется, – неуверенно проговорил Нандор, вглядываясь в полумрак, – над ними словно бы вьются какие-то жуки. Что это? Может, это просто болотная мошкара?

– Болотная мошкара в сне «создателя»? – скривился Странник. – Тебе ещё учиться и учиться, дружище… Нет, это не жуки и не мошкара, – это бронзовые пчёлы. Я отсюда слышу, как пахнет их яд. Попадись им, и живым не уйти. Самое противное, что они также хорошо летают под водой, как и по воздуху. С ними нам придётся изрядно попотеть…

– А нельзя их как-нибудь отвлечь? – предложил Нандор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения