Читаем Сновидец полностью

– Мы будем держаться в стороне, и стараться не заходить глубоко в туман, – сказал Странник. – Думаю, на обратном пути они будут менее осмотрительны, ведь их груз доставлен по назначению.

– Но разве не проще будет лететь высоко в небе, и следить за ними оттуда? – предложил Сновидец. – Мне бы совсем не хотелось столкнуться в тумане нос к носу с целой стаей тех тварей…

Странник с сожалением покачал головой.

– Когда-то давно я поступил именно так, – сказал он. – Мне тоже показалось это самым разумным решением. Я летел тогда за облаком тумана три дня, притворяясь пылинкой, а в полдень четвёртого туман вдруг растаял на моих глазах, и под ним никого не оказалось… 10 тысяч воинов бесследно исчезли прямо перед моим носом, приятель,10 тысяч… Целая армия… Моя ошибка дорого обошлась нам, когда они внезапно появились в совершенно другом сне и ударили нам в спину…

– Но как же так получилось?! – воскликнул Нандор.

– Трудно сказать, – ответил Странник. – Быть может, они заметили моё присутствие и нырнули в другой сон под прикрытием тумана, а может, это их обычная тактика, двигаться под прикрытием Нодррауена и куда-то сворачивать… Итак, дружище, ты готов нырнуть вместе со мной в Белый ужас и проследить за караваном?

– Готов, – ответил юноша внезапно охрипшим голосом. – Летим.

– Ты уверен? – переспросил Странник, заглядывая в лицо Нандору. – Ты не обязан этого делать.

– Обязан, – твердо произнёс Сновидец. – И хватит об этом. Расскажи лучше свой план. У тебя ведь есть план?

– В общем-то, нет, – смутился Странник. – Мы просто будем красться вслед за мамонтами, и прятаться при приближении «гончих».

– В таком случае мы оба не дотянем и до следующего вечера, – криво усмехнулся Нандор. – Эти твари вылетают настолько стремительно, что мы обязательно попадёмся им на глаза и тогда…

Странник заскрежетал зубами.

– Я говорил тебе, что это будет опасно, – сказал он. – И повторяю в последний раз – ты можешь отказаться.

– Я не меньше тебя хочу узнать, в чём дело, – спокойно ответил юноша. – И раз у тебя нет никакого плана, то почему бы нам не прокатиться на мамонтах, а? В прошлый раз мне беспрепятственно удалось сесть одному из них на спину. Думаю, в этот раз у меня получится ещё лучше. Что скажешь?

– В прошлый раз ты угодил в ловушку, приятель, – напомнил Странник. – Где гарантия, что мы не попадём в неё снова?

– В прошлый раз я испугался Стража и выдал себя, – ответил юноша. – В этот раз бояться нечего. На спине мамонтов «гончие» будут искать нас в последнюю очередь, и вдобавок нам не придётся постоянно волноваться, что караван куда-то скрылся под покровом мглы.

– Это слишком рискованно, – ответил Странник. – Так никто ещё не делал.

– Значит, мы будем первыми… – Ответил Сновидец и в мановение ока обернулся крохотной летучей мышью альбиносом.

– Летим скорей, – пропищал он. – Пока мамонты в городе, нам будет легче незаметно спикировать им на спины с крыш домов.

Странник на мгновенье застыл, словно собираясь с мыслями, а затем также превратился в маленькую серовато-белую летучую мышь с огромными ушами.

– В таком тумане хороший слух не повредит, – пискнул он. – Веди меня, Сновидец. Надеюсь, ты знаешь что делаешь…

Обе мыши понеслись вслед за караваном и легко настигли его. Сделав большой круг, они подлетели к колокольне и устроились на её карнизе. Мамонты проходили прямо под ними. Их широкие спины напоминали проплывающих в тумане китов.

– На счёт три, – скомандовал Сновидец. – Раз… Два… Три!

Два крохотных, едва различимых в густом тумане белых комочка бесшумно спланировали вниз и приземлились на спину гиганта. Едва оказавшись на ней, обе мыши немедленно потемнели и зарылись вглубь густой шерсти, полностью с ней слившись. Но, несмотря на все их предосторожности, «гончая», что пробегала мимо в этот момент, немедленно оглянулась назад и проворно запрыгнула на карниз колокольни. Обнюхав его, она издала короткий, отрывистый звук, похожий на глухой всплеск воды, и тут же к ней со всех ног бросились остальные твари. Они закружили вокруг колокольни в поисках людей, и Страннику с Нандором пришлось пережить несколько крайне неприятных минут, пока вся стая «гончих» рыскала рядом, сверкая глазами и обнюхивая каждый миллиметр на своём пути. К счастью, как и предвидел Сновидец, ни одна из них не удосужилась обнюхать самого мамонта. Когда волнение улеглось, Странник толкнул Нандора и прошептал.

– Отличная идея, приятель. И тут так тепло!

– Да, – ответил Нандор, кривя нос. – Только вот мой прошлый мой мамонт не вонял мокрой псиной…

– Могло быть и хуже, – улыбнулся Странник. – Как-то раз я целых полгода прятался в кувшине, чтобы следить за одним колдуном, и всё бы ничего, но я забрался в него так поспешно, что не заметил, что там хранился уксус…

– Да уж, – хмыкнул Сновидец. – Могу себе представить, какая у тебя была кислая физиономия, когда ты наконец-то вылез…

– Не то слово… Но хватит болтать.


Глава 21


Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения