Читаем Сновидец полностью

Он снова задумался, разглядывая столь близкий выход, а затем, его лицо расплылось в широкой ухмылке.

– А почему бы и нет, – вдруг произнёс он. – Если выход словно убегает от меня, так может и мне стоит пойти в другую сторону…

Нандор повернулся спиной к выходу… и в два прыжка выскочил наружу.

– Ура! – закричал Сновидец, оглядевшись и увидев, что кругом бескрайнее пшеничное поле и никакого леса нет и в помине. – Я выбрался! Мне удалось! Я разгадал эту загадку!

– На твоём месте я бы не стал тут так громко кричать, приятель, – послышался чей-то насмешливый голос. – Стражи повсюду имеют уши…

– Кто здесь? – подпрыгнул от неожиданности Сновидец, на всякий случай превращаясь в уже полюбившегося ему грозного саблезубого мамонта. – Покажись, а не то растопчу!

– О, как страшно, – произнёс тот же голос. – Целый саблезубый мамонт… Неужели нельзя придумать что-нибудь пооригинальнее? Я сижу тут уже почти месяц, поджидая тебя, и всё, что я вижу, это какой-то волосатый слон с тигриными ушами… Нет, так дело не пойдёт… Вот лично я, если бы имел желание напугать кого-то, стал бы к примеру…

Тут одно из пшеничных зёрен свалилось с колоса и стало стремительно расти до неимоверных размеров, превращаясь в невиданного зверя, размером с кита стоящего на двенадцати лапах, с сотней клыков, дюжиной глаз, четырьмя мощными крыльями, двумя длинными хвостами и причудливым горбом, утыканным острыми шипами. Великан встал на дыбы, заслоняя собой солнце, и издал такой жуткий звук, по сравнению с которым рёв саблезубого мамонта казался комариным писком.

– Ну, что, Сновидец, – послышался громоподобный бас, – ты всё ещё хочешь меня затоптать?

Нандор, никогда в жизни не видевший таких чудищ, немного растерялся и попятился назад, не зная, что ему предпринять, но гигант вдруг расхохотался и в одну секунду превратился в высокого поджарого мужчину лет 40-45, державшегося за бока от смеха.

– Видел бы ты себя со стороны, Нандор, – хохотал он. – Кажется, твой мамонтёнок немного испугался! Боже, я чуть не лопнул от смеха… Ты что же, никогда не видел Татромэньянского Головодёра?

– Я не собираюсь отвечать на твои расспросы, пока не узнаю, кто ты, – ответил порозовевший от досады Сновидец, также принимая человеческое обличье. – И я вовсе не испугался! Попробуй, превратись снова в этого своего Тетропеньянского Головожора и я покажу тебе, где раки зимуют!

– Ха-ха-ха! – ещё пуще захохотал незнакомец. – Как как ты его назвал? Головожор? Ну, насмешил, так насмешил! Да-а-а, тебе ещё многому нужно научиться…

– Уж не ты ли хочешь стать моим учителем? – нахмурился Нандор, прикидывая как бы ему лучше проучить этого наглеца. – Смотри, как бы я сам не преподнёс тебе пару уроков!

– Хорошо, хорошо, о, Ужасный и Всесокрушающий Нандор, – примирительно поднял руки незнакомец. – Я тебе верю. Я слышал, что ты не робкого десятка и похоже это правда. Но послушай, неужели ты и вправду вступил в схватку с целой стаей Страж-птиц, чтобы спасти того мальчишку Мага?! Как по мне, так я бы и пальцем не пошевелил бы ради одного из них. Маги севера, от них все беды…

– Ты не ответил мне, кто ты, – перебил незнакомца юноша. – Назовись немедленно, или наш разговор закончен.

– Ты прав, друг мой, – сказал мужчина, сделавшись совершенно серьёзным и будто бы постарев на десяток-другой лет. – Моё имя Ральф Таурус, но оно едва ли что-то скажет тебе.

– Так и есть, – ответил Нандор, – но быть может, у тебя есть другое?

– Есть, – кивнул мужчина. – Друзья и враги по эту сторону сновидений называют меня Странником. Быть может, это имя тебе знакомо?..

– Ты – Странник?! – опешил Нандор, недоверчиво разглядывая потрёпанный наряд незнакомца, его мятую шляпу и стоптанные башмаки.

– Да, приятель, – ответил мужчина, понимающе улыбаясь, – видок у меня тот ещё, верно? А каким ты меня представлял? Может таким?

Незнакомец вдруг превратился в изысканного испанского гранда с тонкой шпагой на боку и кружевным платком в одной руке.

– А может, таким? – продолжил он, и тотчас стал похожим на средневекового рыцаря верхом на лошади, одетого в доспехи и вооружённого длинным копьём.

– Но постой, – вдруг засмеялся рыцарь. – Быть может, я и вовсе всех обманываю, и на самом деле я…

Тут перед глазами Нандора предстала прелестная молодая дама в бархатном дорожном костюме, охотничьем берете, с арбалетом на плече. Дама обворожительно улыбнулась юноше, а когда он смущённо отвёл глаза, показала ему язык.

– Так что, Сновидец, какой я, по-твоему? – спросил Странник, вновь становясь высоким седовласым мужчиной в видавшей виды куртке и пыльных штанах. – Каким я тебе нравлюсь больше? Учти, ты ещё не видел тибетского монаха, индийского раджу и турецкого султана! У них у всех о-о-очень впечатляющий вид…

– Мне не важен твой облик, – рассудительно ответил Нандор. – Превращайся хоть в капусту, если тебе так нравится, я хочу лишь убедиться, что ты тот, за кого себя выдаёшь.

– Вижу, уроки старика Аниша не прошли для тебя даром, приятель, – усмехнулся незнакомец, и коснулся пальцами причудливого амулета на своей груди.

– Ты знаешь, что это?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения