Читаем Сновидец полностью

– Смелее, Сновидец, – прошептал он. – Не время отступать. Я должен рассмотреть поближе этот странный сон и то, что в нём происходит. Боже, такой пугающей музыки я ещё ни разу не слышал, а от этого тумана у меня мороз по коже. Бр-р-р-р… Страж может таиться где угодно, и если я зазеваюсь, быть беде. Мне нужно быть очень осторожным в этом белом сне и не задерживаться тут надолго. Вперёд, Сновидец.

Нандор принял облик совы и стал бесшумно опускаться вниз, к тому месту, где по его представлению он должен встретиться с тем, кто производило весь этот шум. Сделав большой круг над пустынной улицей, чтобы убедиться, что тут нет никакой ловушки, он уселся на черепичной крыше небольшого дома и стал ждать, стараясь унять своё волнение.

Рокот барабанов становился всё ближе и ближе. Юноша чувствовал, как его дом мелко затрясся под ним, точно по направлению к нему маршировала целая армия великанов. Он ещё раз внимательно огляделся, передвинулся поближе к широкой печной трубе, чтобы юркнуть за неё в случае опасности, и стал напряжённо всматриваться в затопленную мерцающим туманом улицу.

Первыми появились «дельфины»… По крайней мере, так показалось Нандору сначала. Скользкие и продолговатые, с матово сияющей кожей, существа появлялись и исчезали в потоке тумана, напоминая стаю резвящихся морских млекопитающих. Но при ближайшем рассмотрении, юноша с ужасом увидел, что существа были вовсе не похожи на весёлых и дружелюбных обитателей морей. Они больше походила на длинных уродливых собак с тесно прижатыми к туловищу лапами. Их глаза горели холодным зелёным светом, а клыкастые пасти рыскали по сторонам, готовые вцепиться в любого, кто встанет у них на пути. Сновидец насчитал две дюжины этих тварей, и когда одна из них бросила в его сторону свой пронзительный взгляд, он поспешил укрыться за трубой.

«Нужно будет обязательно выяснить, что это за жуткие звери, – подумал Нандор, с трудом прогоняя от себя видение острых клыков и свирепых глаз. – Никогда о таких не слышал. Похоже, этих тварей кто-то специально вывел, но зачем?..»

Размышления Нандора прервал тяжёлый топот и громкое сопение. Из-за угла соседнего дома, словно огромный чёрный айсберг, на улицу медленно и чинно выплыл первый саблезубый мамонт. У него была широкая, приплюснутая голова, напоминавшая морду льва, острые уши были обрезаны до половины и стояли, как у кошки, а конец хобота украшал стальной обруч с острыми шипами. Длинные, торчавшие вниз, клыки были увенчаны железными наконечниками, которые изредка задевали булыжную мостовую, выдавая сноп искр. Туловище исполина покрывала плотная короткая шерсть, похожая на войлок, а глаза были закрыты кожаными шорами, так что он мог видеть только небольшую часть дороги прямо перед собой. Нандор понимал, зачем это было сделано. Он читал о саблезубых мамонтах и знал, что они были невероятно опасны и агрессивны, и могли броситься на всё, что увидят. И всё же, эти могучие животные пугали его меньше, чем те зеленоглазые звери, что бежали в тумане первыми.

На спине гиганта была установлена большая металлическая клетка, с толстыми, густо переплетёнными прутьями. Нандор не мог разглядеть, что было внутри, но судя по принятым мерам предосторожности, кто бы там ни был, он обладал недюжинной силой. Первый мамонт миновал Нандора и свернул на другую улицу, снеся несколько вывесок и повредив кровлю одного из домов. Но не успел гигант скрыться, как за ним появился второй, и третий и так без конца. Над каждой клеткой на небольшом помосте, похожем на гнездо аиста, восседал закутанный в медвежьи шкуры погонщик, который задавал ритм барабанным боем. Рядом с ним был укреплён факел и в его свете юноша видел, что лица погонщиков такие же мохнатые, как и шкуры, в которые они кутались… Барабанами им служили черепа животных, а вместо палочек каждый сжимал в руках по большой человеческой кости с серебряными набалдашниками. Время от времени погонщики откладывали кости в стороны и обеими руками хватались за копьё, что лежало подле их ног. Высоко подняв его над головой, они с силой опускали его вниз и ожесточённо кололи спину неповоротливых гигантов, заставляя тех ускорять свой шаг и отчаянно трубить от боли и бешенства. От этого ужасно громкого звука юноша едва не оглох, но зрелище марширующих в тумане мамонтов с неизвестным грузом на спинах настолько заворожило его, что он не мог оторвать от него глаз. Под зловещий стук барабанов мамонты шли и шли нескончаемой вереницей, вздыхая и фыркая, и тяжёлые клети покачивались на их спинах, точно лодки на волнах.

«Но что же в этих клетках? – размышлял Нандор. – Это же самое главное… Мне обязательно нужно узнать что там…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения