Читаем Сказки полностью

Взвился дрозд и улетел в свое гнездо. А лиса тут как тут - тук-тук хвостом по дереву:

- Дерево хвостом подсеку, тебя, дрозда, съем и детей твоих съем!

Дрозд высунулся из гнезда и ну лисицу просить, ну лисицу молить:

- Лисанька-матушка, дерево не руби, детушек моих не губи! Я тебя пивом напою.

- Ну, пойдем скорей! Я жирного да сладкого наелась, мне пить хочется!

Полетел опять дрозд на дорогу, а лисица вслед бежит.

Дрозд видит - едет мужик, везет бочку пива. Дрозд к нему: то на лошадь сядет, то на бочку. До того рассердил мужика, тот захотел убить его. Сел дрозд на гвоздь [12], а мужик как ударит топором - и вышиб из бочки гвоздь. Сам побежал догонять дрозда.

А пиво из бочки на дорогу льется. Лиса напилась, сколько хотела, пошла, песни запела.

Улетел дрозд в свое гнездо. Лисица опять тут как тут - тук-тук хвостом по дереву:

- Дрозд, а дрозд, накормил ты меня?

- Накормил!

- Напоил ты меня?

- Напоил!

- Теперь рассмеши меня, а то дерево хвостом подсеку, тебя, дрозда, съем и детей твоих съем!

Повел дрозд лису в деревню. Видит - старуха корову доит, а рядом старик лапти плетет.

Дрозд сел старухе на плечо. Старик и говорит:

- Старуха, ну-ка не шевелись, я убью дрозда! - И ударил старуху по плечу, а в дрозда не попал.

Старуха упала, подойник с молоком опрокинула. Вскочила старуха и давай старика ругать.

Долго лисица смеялась над глупым стариком. Улетел дрозд в свое гнездо. Не успел детей накормить, лисица опять хвостом по дереву: тук-тук-тук!

- Дрозд, а дрозд, накормил ты меня?

- Накормил!

- Напоил ты меня?

- Напоил!

- Рассмешил ты меня?

- Рассмешил!

- Теперь напугай меня!

Рассердился дрозд и говорит:

- Закрой глаза, беги за мной!

Полетел дрозд, летит - покрикивает, а лисица бежит за ним - глаз не открывает.

Привел дрозд лису прямо на охотников.

- Ну, теперь, лиса, пугайся!

Лиса открыла глаза, увидела собак и - наутек. А собаки - за ней. Едва добралась до своей норы.

Залезла в нору, отдышалась маленько и начала спрашивать:

- Глазки, глазки, что вы делали?

- Мы смотрели, чтобы собаки лисаньку не съели.

- Ушки, ушки, что вы делали?

- Мы слушали, чтобы собаки лисаньку не скушали.

- Ножки, ножки, что вы делали?

- Мы бежали, чтобы собаки лисаньку не поймали.

- А ты, хвостище, что делал?

- Я, хвостище, по пням, по кустам, по колодам цеплял да тебе бежать мешал.

Рассердилась лисица на хвост и высунула его из норы:

- Нате, собаки, ешьте мой хвост!

Собаки ухватили лису за хвост и вытащили ее из норы.

ЛИСА И РАК

Лиса говорит раку:

- Давай перегоняться!

- Что ж, лиса, давай.

Начали перегоняться. Лиса побежала, а рак уцепился лисе за хвост.

Лиса до места добежала, обернулась посмотреть, вильнула хвостом, рак отцепился и говорит:

- А я уж давно тут тебя жду.

ЛИСА И ТЕТЕРЕВ

Бежала лисица по лесу, увидела на дереве тетерева и говорит ему:

- Терентий, Терентий! Я в городе была.

- Бу-бу-бу, бу-бу-бу! Была так была.

- Терентий, Терентий! Я указ добыла.

- Бу-бу-бу, бу-бу-бу! Добыла так добыла.

- Чтобы вам, тетеревам, не сидеть по деревам, а все бы гулять по зеленым лугам.

- Бу-бу-бу, бу-бу-бу! Гулять так гулять.

- Терентий, Терентий! Кто там едет?

- Бу-бу-бу, бу-бу-бу! Мужик.

- Терентий, Терентий! А за мужиком кто бежит?

Бу-бу-бу, бу-бу-бу! Жеребенок.

Терентий, Терентий! А какой у него хвост-то?

Крючком.

Ну так прощай, Терентий, мне дома недосуг.

ЛИСА И ПЕТУХ

Зачинается, починается хорошая сказка, добрая повесть не от сивки, не от бурки, не от верного каурки, не от молодецкого посвисту, не от бабьего покрику. Это не сказка, а присказка, сказка будет впереди.

Шла лисица на боярский двор, хотела съесть из телятника теленка, из курятника куренка, от овцы ягненка, от свиньи поросенка.

Вор-петух лису увидал, крыльями-перьями замахал и запел - на весь двор зашумел.

Весь народ сбежался: старые старухи с лопатами, с ухватами; старые старики с топорищами, с коромыслами; малые ребята с мутовками, с колотовками - хотят лису бить.

Насилу лисица убралась, убежала в лес, под ольховый куст пала и три дня там пролежала.

Вот петух пошел в чистое поле, взлетел на высокое дерево, сел и сидит.

А лисица отлежалась, пошла по чистому полю. Идет возле того дерева, взвела око ясное, видит - сидит петух.

- Что, вор-петух, по своей ли охоте летаешь или за нами, зверями, наблюдаешь?

- Э, мать-лисица! Я по своей охоте летаю, ни за кем я не наблюдаю.

- Что, вор-петух! Без покаяния на высоком дереве погибнешь. Слезь да покайся, много ли у тебя грехов на душе.

Тут петух умилился, стал спускаться с ветки на ветку, с сучка на сучок, с пенька на пенек. Спустился на землю и сел перед лисицей.

Лисица к нему подбегала, крепко петуха в когти хватала, крылышки-перышки расправляла, начала трепать да приговаривать:

- Что, вор-петух! Когда мне была крайняя нужда, когда я была голодна, к богатому боярину шла, хотела что-нибудь съесть, много ли бы у него убыло? А тогда ты первый горло драл!

Петух на то сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские сказки в обработке А. Толстого

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Уолтер де ла Мар , Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное