Читаем Сказки полностью

- Ну, ночуй - ночлега с собой не носят.

- А куда бы мне лапоть положить?

- Клади под лавку.

- Нет, мой лапоть привык в курятнике спать.

И положила лапоть с курами. Утром встала и говорит:

- Где-то моя курочка?

- Что ты, старуха, - говорит ей мужик, - ведь у тебя лапоть был!

- Нет, у меня курочка была! А не хотите отдать, пойду по судам, засужу!

Ну, мужик и отдал ей курочку. Старуха пошла дальше путем-дорогой. Шла, шла - опять вечер. Приходит в деревню и просится:

- Пустите меня ночевать!

- Ночуй, ночуй - ночлега с собой не носят.

- А куда бы мне курочку положить?

- Пусть с нашими курочками ночует.

- Нет, моя курочка привыкла - с гусями.

И посадила курочку с гусями. А на другой день встала:

- Где моя гусочка?

- Какая твоя гусочка? Ведь у тебя была курочка!

- Нет, у меня была гусочка! Отдайте гусочку, а то пойду по судам, по боярам, засужу!

Отдали ей гусочку. Взяла старуха гусочку и пошла путем-дорогой. День "к вечеру клонится. Старуха опять ночевать выпросилась и спрашивает:

- А куда гусочку на ночлег пустите?

- Да клади с нашими гусями.

- Нет, моя гусочка привыкла к овечкам.

- Ну, клади ее с овечками.

Старуха положила гусочку к овечкам. Ночь проспала, утром спрашивает:

- Давайте мою овечку!

- Что ты, что ты, ведь у тебя гусочка была!

- Нет, у меня была овечка! Не отдадите овечку, пойду к воеводе судиться, засужу!

Делать нечего - отдали ей овечку. Взяла она овечку и пошла путем-дорогой. Опять день к вечеру клонится. Выпросилась ночевать и говорит:

- Моя овечка привыкла дома к бычкам, кладите ее с вашими бычками ночевать.

- Ну, пусть она с бычками переночует.

Встала утром старуха:

- Где-то мой бычок?

- Какой бычок? Ведь у тебя овечка была!

- Знать ничего не знаю! У меня бычок был! Отдайте бычка, а то к самому царю пойду, засужу!

Погоревал хозяин - делать нечего, отдал ей бычка. Старуха запрягла бычка в сани, поехала и поет:

- За лапоть - куру,

За куру - гуся,

За гуся - овечку,

За овечку - бычка...

Шню, шню, бычок,

Соломенный бочок,

Сани не наши,

Хомут не свой,

Погоняй - не стой...

Навстречу ей идет лиса:

- Подвези, бабушка!

- Садись в сани.

Села лиса в сани, и запели они со старухой:

- Шню, шню, бычок,

Соломенный бочок,

Сани не наши,

Хомут не свой, Погоняй - не стой...

Навстречу идет волк:

- Пусти, бабка, в сани!

- Садись.

Волк сел. Запели они втроем:

- Сани не наши,

Хомут не свой, Погоняй - не стой...

Навстречу - медведь:

- Пусти в сани!

- Садись.

Повалился медведь в сани и оглоблю сломал. Старуха говорит:

- Поди, лиса, в лес, принеси оглоблю!

Пошла лиса в лес и принесла осиновый прутик.

- Не годится осиновый прутик на оглоблю.

Послала старуха волка. Пошел волк в лес, принес кривую, гнилую березу.

- Не годится кривая, гнилая береза на оглоблю.

Послала старуха медведя. Пошел медведь в лес и притащил большую ель едва донес.

Рассердилась старуха. Пошла сама за оглоблей. Только ушла - медведь кинулся на бычка и задавил его. Волк шкуру ободрал. Лиса кишочки съела. Потом медведь, волк да лиса набили шкуру соломой и поставили около саней, а сами убежали.

Вернулась старуха из леса с оглоблей, приладила ее, села в сани и запела:

- Шню, шню, бычок,

Соломенный бочок, Сани не наши,

Хомут не свой, Погоняй - не стой...

А бычок ни с места. Стегнула бычка, он и упал. Тут только старуха и поняла, что от бычка-то осталась одна шкура.

Заплакала старуха и пошла одна путем-дорогою.

О ЩУКЕ ЗУБАСТОЙ

В ночь на Иванов день родилась щука в Шексне, да такая зубастая, что боже упаси.

Лещи, окуни, ерши собрались глазеть на нее и дивовались такому чуду:

- Экая щука уродилась зубастая!

И стала она расти не по дням - по часам: что ни день, то на вершок прибавится.

И стала щука в Шексне похаживать да лещей, окуней полавливать: издали увидит леща, да и хватит его - леща как не бывало, только косточки на зубах хрустят.

Экая оказия случилась на Шексне! Что делать лещам да окуням? Тошно приходится: щука всех приест, прикорнает [14].

Собралась вся мелкая рыбица, и стали думу думать: как перевести щуку зубастую да такую тароватую.

Пришел Ерш Ершович и так наскоро проговорил:

- Полноте думу думать да голову ломать, а вот послушайте, что я буду баять [15]. Тошно нам всем теперь в Шексне, переберемтесь-ка лучше в мелкие речки жить - в Сизму, Коному да Славенку, там нас никто не тронет, будем жить припеваючи.

И поднялись все ерши, лещи, окуни из Шексны в мелкие речки - Сизму, Коному да Славенку.

По дороге как шли, хитрый рыбарь многих из ихней братьи изловил на удочку и сварил ушицу.

С тех пор в Шексне совсем мало стало мелкой рыбицы. Много наделала хлопот щука зубастая, да после и сама несдобровала.

Как не стало мелкой рыбицы, пошла щука хватать червяков и попалась сама на крючок. Рыбарь сварил из нее уху, хлебал да хвалил: такая уха была жирная.

Я там был, вместе уху хлебал, по усам текло, да в рот не попало.

БАЙКА ПРО ТЕТЕРЕВА

Захотел тетерев дом строить.

Подумал-подумал:

"Топора нет, кузнецов нет - топор сковать некому".

Некому выстроить тетереву домишко.

"Что ж мне дом заводить? Одна-то ночь куда ни шла!"

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские сказки в обработке А. Толстого

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Уолтер де ла Мар , Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное