Читаем Шах-наме полностью

Ардашир сражается с Бауманом и одерживает победу

Жил славный муж по имени Тэбак,Привержен к богу, помыслами благ,Наместник царский в городе Джахраме —Он был главой над верными войсками.Муж справедливый, мудрый, полный сил,Семь сыновей он славных возрастил.Услышав о явленье Бабакана,Восстал он, откололся от Бахмана.И к Ардаширу, мудростью влеком,С войсками он пошел под трубный гром.Пред Ардаширом в радости великойОн спешился, как пред своим владыкой.У ног его челом склонился в пыльИ о Сасане древнем вспомнил быль.Сказал: «Тебе да буду я оплотом!»И принял Ардашир его с почетом.Но сам в душе сомненьем был смущен:«Не Ардаваном ли подослан он?..»В пути Тэбака он оберегался;Он власти старца, войск его боялся.Был прозорлив Тэбак, видавший мир;Он знал — не доверяет Ардашир.Пришел к нему с Авестою священной,Сказал: «Да слышит нас творец вселенной,Клянусь! Тебе я предан навсегда!Нарушу клятву — сгину без следа!Едва я вести о тебе услышал,С войсками я к тебе на помощь вышел.Власть Ардавана стала мне гнусна;Как юноше старуха мне она.Я преданный твой раб навек отныне,И в том тебе клянусь на сей святыне!»Внял слову сокровенному тому,Душой поверил Ардашир ему.Как своего отца, его почтил он,Тэбаку власть над воинством вручил он.И пред Йезданом пал и до утраМолил, чтоб указал пути добра,Чтоб дал победу над драконом гнева,Чтоб возрастить помог величья древо.В чертоги предков Ардашир вступил,Грехи отцов молитвой искупил.Советников своих созвал в палату,Открыл казну и войску роздал плату.Как барс, воспрянул и полки повел,Дабы Аршака сокрушить престол.И повстречались, как два моря зыблясь,Две рати и, воинственные, сшиблись.Бой закипел. Пылали, как лучи,В руках мужей индийские мечи.Сшибались грудью, копьями, щитами:Кровь потекла горячими ручьями.Дрались, друг друга яростно тесня,Пока не пожелтело солнце дня.Ночь подняла шатер свой бирюзовый,Когда повел войска Тэбак суровый.Взлетела тучей пыль черней смолы,И Ардашир звездой блеснул из мглы.Сын Ардавана раною томился.Увидя шаха, в бегство он пустился.Муж Ардашир вослед за ним летелПод громом труб и градом черных стрел.Он вел погоню яростнее барсаДо самых стен Истахра — сердца Парса.Там слава победителя ждала.Весть о победе земли обтекла,Он в Парсе роздал войску в честь победыСокровища, что собирали деды.День отдохнул, набрался новых силИ дальше в море войска устремил.

Битва Ардашира с Ардаваном

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги
Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Низами Гянджеви , Гянджеви Низами

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги