Читаем Шах-наме полностью

И прибыл Ардашир на берег моря,И помолился: «О защитник в горе!Ты спас меня, так не оставь меня!По верному пути направь меня!»Встречаясь там с береговым народом,Он подружился с мужем-мореходом.Поведал, сколько бедствий претерпел.Моряк на Ардашира посмотрел,Вгляделся зорко он в его обличье,Увидел фарр его и мощь величья,И понял: это — сын царей земли.Все обошел свои он корабли.Сошли на берег, полные отваги,Мужи, заботясь о грядущем благеВсе, в чьей душе был голос предков жив.Пришли, о кее вести получив.Все родичи Бабака встрепенулисьИ в помощь Ардаширу потянулись.С холмов, с нагорий в облачном дымуСходились люди храбрые к нему.«Кей появился!» — вести полетели,И стариков сердца помолодели.Мобеды из убежищ поднялись,Советники премудрые сошлись.И Ардашир уста раскрыл пред ними:«Эй, славные познаньями своими,Постигнувшие сердцем суть всего!Я знаю, нет средь вас ни одного,Кто б не слыхал, каким подверг невзгодамНас Искандар — пришелец, низкий родом!Он славу древнюю низверг во мрак,Весь мир зажал в насильственный кулак.Я к вам пришел — потомок Руинтана,И вас нашел под гнетом Ардавана!Но пасть самой судьбой обреченаТа власть, что вам насилием дана.Коль вы друзьями станете моими,—Сынов Аршака истребится имя.Что думаете вы? Ответа жду.В великом деле я совета жду».И все, кто были в этом славном сборе —Мудрец иль муж бывалый в ратном споре,—Все встали, чувством пламенным горя,Все отвечали на вопрос царя.Одни: «Мы все — из племени Бабака.Ты — солнце наше, вставшее из мрака!»Другие хором: «Предок наш — Сасан.Мы все на битву препояшем стан!Все — телом и душой — в твоей мы власти.С тобой разделим счастье и несчастье.Ведь ты двумя светилами рожден.Мы все — с тобой! Тебе — и власть и трон.Прикажешь — горы превратим в равнины,Бушующие укротим пучины».Внял Ардашир собравшихся ответ.И духом он вознесся до планет.Мужей достойных поблагодарил он.Величье, волю бодрую явил он.На берегу он город основал.И вырос город; многолюдным стал.Муж-звездочет явился к Ардапшру,Сказал: «О шах, звездой блеснувший миру!Ты призван корень Кеев обновить,Исторгнуть плевел, пришлых истребить,Трон Ардавана сокрушить, как молот.Твоя звезда нова, и сам ты молод!Среди сынов Аршака АрдаванСильнее всех и выше, чем Кейван.Бери же в руки власть, не медля, с бою,—И все враги падут перед тобою!»И эти старца вещего словаДух окрылили Ардашира-льва.С рассветом встал, покинул свой престол он,Вооружась, в Истахр войска повел он.Сын Ардавана, славный муж Бахман,Узнав, что ополчился Бабакан,Встревожился, не стал он медлить боле,Собрал свои полки и вывел в поле.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги
Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Низами Гянджеви , Гянджеви Низами

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги