Читаем Сесилия полностью

В пять часов утра миссис Харрел явилась к Сесилии, чтобы узнать, к какому решению та пришла. Сесилия заверила подругу, что даст ей тысячу фунтов, если та согласится вести более размеренную жизнь и получать деньги мелкими суммами, по пятьдесят или сто фунтов. Эти суммы будут аккуратно переводиться на ее имя и обеспечат ей достойное отношение со стороны супруга. Обрадованная Присцилла побежала сообщить об этом мужу, но вернулась расстроенная: мистер Харрел возразил, что не может уехать, не получив сперва денег.

– После завтрака мне придется ехать к брату, – добавила она. – Если же не удастся его уговорить, я, верно, больше никогда к нему не пойду!

Разочарованная Сесилия ответила:

– Сожалею о мистере Арноте, но я больше ничем не могу помочь!

Миссис Харрел ушла, а Сесилия взялась за приготовления к отъезду и не откладывая отправила на Сент-Джеймс-сквер книги и остальные свои вещи. Когда ее позвали вниз, к завтраку, мистер Харрел и его супруга пребывали в дурном расположении духа. Первый, впрочем, был вежлив, но вторая хранила молчание, и Сесилия все время раздумывала над тем, как с ними попрощаться.

После того как убрали со стола, мистер Харрел откинулся на спинку стула.

– Надеюсь, мисс Беверли, вы еще не окончательно решились на переезд? – спросил он.

– Окончательно, сэр. Я уже отослала туда вещи.

Он был сражен и с горечью произнес:

– Не желаете ли перед отъездом развлечься: посмотреть, как бейлифы захватят мой дом, а ваша подруга Присцилла вслед за мной отправится в тюрьму?

– Мистер Харрел, заслуживаю ли я таких вопросов и такого отношения?

– О нет! Я не должен был…

Он вскочил и принялся расхаживать по комнате. Миссис Харрел тоже встала и, разрыдавшись, выбежала вон.

– Не могли бы вы, – спросила Сесилия, когда она ушла, – по меньшей мере до тех пор, пока ваши дела не устроятся, оставить Присциллу со мной? Когда я перееду в собственный дом, она сможет жить у меня. А там и мистер Арнот с радостью примет ее.

– Нет, нет, она не заслуживает подобного снисхождения.

– К чему взаимные упреки! – сказала Сесилия. – Благоразумнее всего сейчас было бы утешить друг друга.

– Об утешении не может быть и речи, – оборвал ее мистер Харрел. – Ночью здесь будет наемный экипаж. Если вы до тех пор останетесь с нами, я обещаю отпустить вас с миром и больше ни о чем не попрошу. Если нет – я обречен на вечную погибель, если доживу до тех событий, которые повлечет за собой ваш отъезд!

– Каким образом мой отъезд может повлечь за собой столь ужасные последствия?

– Не спрашивайте. Развязка близится, и скоро вы обо всем узнаете. Вы можете ускорить мой конец или дать мне шанс избежать его, как сочтете нужным. Все, о чем я прошу, – задержите свой отъезд. Кроме вас я надеюсь только на мистера Арнота.

И он вышел из комнаты.

Выдержка вновь изменила Сесилии! Битва страха с принятым решением еще не завершилась, когда слуга принес письмо от мистера Арнота.

Адресовано мисс Беверли, Портман-сквер

13 июня 1779 года

Сударыня, повинуясь Вашим указаниям, я на то время, пока мистер Харрел остается здесь, покинул столицу. Чувствую, что я слишком слаб, чтобы выносить несчастье моей бедной сестрицы, поэтому почел за лучшее бежать. И мною не будут прочитаны ни одно письмо или записка, кроме тех, что написаны мисс Беверли, если она не откажет мне в единственной чести, о которой я смею просить: иногда удостаивать повелениями своего смиренного слугу

Дж. Арнота.

Сесилия не могла не порадоваться за мистера Арнота. Однако она предвидела, что ей самой оттого придется еще труднее. Ее страшила мысль о том, что́ будет с миссис Харрел, когда та узнает о бегстве брата. Предчувствия сбылись слишком быстро. Миссис Харрел ворвалась в комнату подруги с воплем:

– Мой брат уехал! Он бросил меня навсегда! О, спаси же меня!

Сесилия, совершенно измученная этими мольбами, вяло осведомилась, чем она может помочь.

– Напиши братцу, – воскликнула миссис Харрел, – и упроси его ссудить нам эту тысячу!.. О, напиши моему жестокому брату! Он приказал передать, что не будет читать ничьих писем, кроме твоих.

Сесилия сочла нужным признаться, что сама посоветовала ему уехать.

– И ты могла явить подобную жестокость? – воскликнула миссис Харрел.

Девушка стала оправдываться, но тут принесли записку от мистера Харрела: он желал немедленно видеть жену. Присцилла в ужасе бросилась к ногам Сесилии и, цепляясь за ее колени, заголосила:

Перейти на страницу:

Все книги серии Старая добрая…

Моя жизнь среди индейцев
Моя жизнь среди индейцев

Каждый хоть раз в жизни мечтал уехать в далекие края и начать жизнь с чистого листа; в отличие от многих, Джеймс Уиллард Шульц свои мечты осуществил. Еще юношей он бросил «цивилизованный мир» и отправился на Дикий Запад в поисках романтики и приключений. Шульц быстро стал своим среди индейцев пикуни, одного из племен народа черноногих. Он с удовольствием перенял их образ жизни, быт и привычки: открыл для себя азарт охоты и военных вылазок, женился на прелестной девушке, которая стала ему верной подругой. Величественные просторы прерий с пасущимися на них стадами бизонов, простая, но исполненная мужества, свободы и настоящей мужской дружбы жизнь разворачивается перед нами в увлекательных историях, рассказанных автором и его многочисленными героями.

Джеймс Уиллард Шульц

Документальная литература / Приключения / Классическая проза ХIX века
Пробуждение
Пробуждение

Штат Луизиана, конец XIX века. Супруги Эдна и Леонс Понтелье с двумя маленькими детьми отдыхают в пансионате на берегу Мексиканского залива. Эдна – красавица и умница, Леонс – успешный бизнесмен. Но в отношениях этой, казалось бы, идеальной пары возникает трещина. День за днем Эдна находит все больше удовольствия в общении с Робером, старшим сыном владелицы курорта. Обаятельный и услужливый Робер разительно отличается от немногословного мужа-сухаря, и внезапно Эдна понимает, что без памяти влюблена. Молодая женщина словно пробуждается от сна рутинной семейной жизни, полностью отдавшись во власть новых чувств. Сладкие мечты, безумные надежды… Эдна торопит события, стремится навстречу своему счастью. Счастливое будущее манит, кажется таким близким…Кроме романа «Пробуждение», в сборник вошли великолепные рассказы Кейт Шопен – яркие, интригующие истории из жизни страстных американских креолов.

Кейт Шопен

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Фея Хлебных Крошек
Фея Хлебных Крошек

Сборник составили очаровательные литературные сказки Шарля Нодье, французского библиофила, публициста и писателя, известного своим вкладом в становление романтического стиля в классической французской литературе. В произведениях Нодье безудержная фантазия сочетается с социальной критикой, а сентиментальные рассуждения соседствуют с острыми, почти язвительными описаниями реалий начала XIX века. Причудливые персонажи напоминают о мире Эрнста Т. А. Гофмана, а сюжеты варьируются от мрачных историй о привидениях до шаловливых фантасмагорий. Богатый литературный язык, замечательно переданный прославленными переводчиками, делает новеллы Нодье восхитительным чтением, щедро сдобренным авторским обаянием и приправленным особым французским шармом.

Жан ШарльЭммануэль Нодье

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже