Читаем Сесилия полностью

– О, я никогда не забуду! Ведь чем больше я о нем думаю, тем больше недовольна всеми остальными! У нас ужасное окружение! Неудивительно, что брат так стеснялся его. Грубые, развязные люди… А он совсем другой, тот, о ком мои помыслы! Только вы на него похожи! Иногда мне кажется, что вы его сестра… Однажды я слыхала… Но потом сказали, что это неправда.

Глубокий вздох спас Сесилию от продолжения.

– Как часто я думала, – продолжала мисс Белфилд, – что счастливей вас нет, сударыня! Весь мир у ваших ног – в вас все влюблены, денег не счесть, и притом такая милая, что никто не будет вам завидовать! И потому я удивляюсь, что вы, сударыня, которая совсем под стать ему… Но вы, должно быть, видите много подобных людей, и он не так вас поражает. И потому я от всего сердца уповаю, что он никогда не женится, ведь ему придется взять в жены такую же знатную даму, и я всегда буду бояться, что она не полюбит его так, как должна! Иногда рядом с ним я воображала себя богатой и знатной и забывала, что я всего лишь бедная Генриетта Белфилд!

– Значит, он, – встревожилась Сесилия, – обхаживал вас?

– Нет, никогда! Но когда с тобой так ласково обращаются, тяжело все время помнить о собственном низком происхождении! Иной раз я почти забывала о расстоянии между нами и даже думала… Ах, какие глупые мысли!..

– И все же расскажите!

– Расскажу, сударыня! Мне так хотелось открыть кому-нибудь свое сердце, но я не отваживалась. Так вот, я думала, я иногда думала… что изведай он мою преданную любовь, он был бы со мной куда счастливей, чем с какой-нибудь важной дамой!

– Я в этом уверена. Будь я на его месте, я, верно, ни на миг не усомнилась бы в выборе!

Тут Генриетта, услыхав, что вернулась ее мать, сделала Сесилии знак молчать, но миссис Белфилд и минуты не пробыла в передней, как у парадной двери раздался оглушительный стук и она снова распахнулась. На пороге появился слуга, спросивший, дома ли миссис Белфилд, и после утвердительного ответа в двери внесли портшез.

Каково же было изумление Сесилии, когда в следующий миг в соседней гостиной раздался голос мистера Делвила-старшего:

– Ваш слуга, сударыня. Миссис Белфилд, я полагаю?

– Да, сэр, – отвечала миссис Белфилд, – но вы, вероятно, пришли к сыну.

– Нет, сударыня, у меня дело к вам.

Сесилия, оправившись от изумления, решила побыстрее ускользнуть из дома незамеченной, поскольку прекрасно понимала, что, если ее увидят здесь, это послужит подтверждением всему, о чем говорил мистер Делвил. Она шепнула Генриетте, что ей надо уходить, но, тихонько приоткрыв дверь в переднюю, увидела там носильщиков и лакея мистера Делвила. Сесилия снова притворила дверь, не зная, как быть, но, поразмыслив, решила уйти после него, так как все его слуги знали ее в лицо и не преминули бы сообщить о ней господину. Уйти вот так, тайно, было намного рискованней. Ее тоже ждал портшез, но он был наемный, и по нему ее не распознали бы. К счастью, на сегодня она отпустила своего лакея, поскольку он должен был готовить назначенный на завтра отъезд.

Меж тем тонкая перегородка, разделяющая две комнаты, позволяла слышать каждое произнесенное по соседству слово.

– Разумеется, сэр, я буду рада вам услужить, – сказала миссис Белфилд, – но скажите, как вас зовут?

– Мне редко приходится самому объявлять свое имя, сударыня. А сейчас нет никакой необходимости его называть. Довольно будет заверить вас, что к вам прибыла весьма важная персона.

– Но как я буду толковать о вашем деле, сэр, если не знаю вашего имени?

– Я намерен говорить сам, ваша обязанность – слушать. У меня есть кое-какие вопросы, но вы сами все поймете, когда я задам их.

Пробормотав нечто вроде: «Наше вам почтение», миссис Белфилд пригласила гостя сесть.

– Простите, сударыня, – возразил он, – я к вам ненадолго, ибо слишком занят. Вы говорите, у вас есть сын. Действительно, я как будто слыхал о нем прежде. Я не намерен глубоко вникать в это дело, однако из-за неких семейных происшествий мне необходимо знать… Известно ли что-нибудь о том, что он делал предложение некой особе, располагающей довольно внушительным состоянием?

– Увы, нет, сэр! – ответила миссис Белфилд, к вящей радости Сесилии, сразу догадавшейся, что мистер Делвил спрашивал о ней.

– Тогда прошу прощения. Всего хорошего, сударыня, – произнес мистер Делвил тоном, выдававшим его разочарование, однако добавил: – И вы не знаете никакой молодой особы, которая благоволила бы ему?

– Дорогой сэр, не знаю никого, о ком стоило бы спрашивать! Есть, правда, одна весьма богатая юная леди, которая на него посматривает. Да ему все нипочем! Хотя он учился в университете и знает обо всем больше, чем любой другой.

– Так значит, – заметил мистер Делвил гораздо более довольным голосом, – дело не в девице?

– Господи, сэр, да нет же! Ему стоило лишь пальцем поманить! Она частенько к нему заявлялась. Втолковывала я ему, втолковывала – да все как об стенку горох.

Ужас Сесилии мог сравниться лишь со стыдом Генриетты, которая хоть и не знала, с кем говорит ее матушка, однако чувствовала, как гадок этот разговор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Старая добрая…

Моя жизнь среди индейцев
Моя жизнь среди индейцев

Каждый хоть раз в жизни мечтал уехать в далекие края и начать жизнь с чистого листа; в отличие от многих, Джеймс Уиллард Шульц свои мечты осуществил. Еще юношей он бросил «цивилизованный мир» и отправился на Дикий Запад в поисках романтики и приключений. Шульц быстро стал своим среди индейцев пикуни, одного из племен народа черноногих. Он с удовольствием перенял их образ жизни, быт и привычки: открыл для себя азарт охоты и военных вылазок, женился на прелестной девушке, которая стала ему верной подругой. Величественные просторы прерий с пасущимися на них стадами бизонов, простая, но исполненная мужества, свободы и настоящей мужской дружбы жизнь разворачивается перед нами в увлекательных историях, рассказанных автором и его многочисленными героями.

Джеймс Уиллард Шульц

Документальная литература / Приключения / Классическая проза ХIX века
Пробуждение
Пробуждение

Штат Луизиана, конец XIX века. Супруги Эдна и Леонс Понтелье с двумя маленькими детьми отдыхают в пансионате на берегу Мексиканского залива. Эдна – красавица и умница, Леонс – успешный бизнесмен. Но в отношениях этой, казалось бы, идеальной пары возникает трещина. День за днем Эдна находит все больше удовольствия в общении с Робером, старшим сыном владелицы курорта. Обаятельный и услужливый Робер разительно отличается от немногословного мужа-сухаря, и внезапно Эдна понимает, что без памяти влюблена. Молодая женщина словно пробуждается от сна рутинной семейной жизни, полностью отдавшись во власть новых чувств. Сладкие мечты, безумные надежды… Эдна торопит события, стремится навстречу своему счастью. Счастливое будущее манит, кажется таким близким…Кроме романа «Пробуждение», в сборник вошли великолепные рассказы Кейт Шопен – яркие, интригующие истории из жизни страстных американских креолов.

Кейт Шопен

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Фея Хлебных Крошек
Фея Хлебных Крошек

Сборник составили очаровательные литературные сказки Шарля Нодье, французского библиофила, публициста и писателя, известного своим вкладом в становление романтического стиля в классической французской литературе. В произведениях Нодье безудержная фантазия сочетается с социальной критикой, а сентиментальные рассуждения соседствуют с острыми, почти язвительными описаниями реалий начала XIX века. Причудливые персонажи напоминают о мире Эрнста Т. А. Гофмана, а сюжеты варьируются от мрачных историй о привидениях до шаловливых фантасмагорий. Богатый литературный язык, замечательно переданный прославленными переводчиками, делает новеллы Нодье восхитительным чтением, щедро сдобренным авторским обаянием и приправленным особым французским шармом.

Жан ШарльЭммануэль Нодье

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже