Читаем Сесилия полностью

Олбани не преминул вновь явиться к Сесилии в день, который она определила для следующего визита к больной, и с радостью проводил ее туда. Бедной женщине, страдавшей ревматической лихорадкой, стало намного лучше. К ней приходил аптекарь, давший ей лекарство, у ее кровати находилась сиделка, и в комнате не было детей, поэтому несчастная получила возможность отдохнуть. Она смогла приподняться на постели, чтобы выразить признательность благодетельнице, но каково же было удивление Сесилии, когда, взглянув в ее лицо, женщина воскликнула:

– Ах, сударыня, да ведь я вас уже видела!

Сесилия, которая не могла припомнить, чтобы когда-либо знала ее, спросила: когда и где?

– Когда вы собирались выйти замуж, сударыня. Я отпираю скамьи в *** церкви.

Девушка невольно отпрянула от постели, а Олбани изумленно произнес:

– Замуж!.. Почему же об этом никому не известно?

– Не спрашивайте меня! – быстро ответила она. – Все это было ошибкой.

Затем Сесилия задала бедной женщине несколько вопросов и узнала, что та вдова и ей пришлось оставить службу из-за частых приступов ревматизма; она получала помощь от священника и викария *** церкви, но все равно бедствовала.

Сесилия пообещала подумать, что сможет сделать для нее, затем дала ей еще денег и вернулась в дом леди Маргарет. Мистер Монктон, заметивший, что девушка взволнована, стал бранить Олбани с его невозможными затеями.

– Вы играете собственным благополучием, – сказал он Сесилии. – Пока вы щедрой рукой творите милостыню, вас будут обманывать жулики и воры. Вам надо больше думать о себе, а не жить по указке Олбани, который не вполне излечился от помешательства.

Хотя Сесилии не понравился его резкий тон, она признала, что в чем-то он прав, и обещала быть осторожной. Однако других радостей у нее не было, и новый путь манил ее все больше и больше. Ей вспомнились старые друзья, бедные Хиллы, и она решила наведаться к ним. Сцена, которая ей открылась, отнюдь не подкрепила позиции мистера Монктона, ибо благополучие, царившее в этом маленьком семействе, сполна вознаградило Сесилию за проявленную когда-то щедрость и доказало неопровержимую пользу подобных действий. Миссис Хилл плакала от счастья, рассказывая, как преуспела.

Выполнить обещание, данное церковной служительнице, оказалось труднее. Плохое здоровье и малолетство ее ребятишек делали ее совершенно беспомощной, но из-за этого Сесилия не бросила женщину на произвол судьбы, а отнеслась к ней с еще большей заботливостью. Она выяснила, что раньше та крахмалила белье и была неплохой швейкой, поэтому решила отослать ее в деревню, где надеялась обеспечить работой и проследить, чтобы ее детей приучили к полезным занятиям. Бедная женщина была в восторге и уверовала, что сельский воздух улучшит ее здоровье. Сесилия велела ей дождаться, пока она поправится и сможет отправиться в путь, а тем временем обещала подыскать ей какой-нибудь приработок. Она дала ей денег для оплаты счетов и на дорогу, подробно записала, как найти ее в Бери, и распрощалась.

Когда все это было доведено до сведения Олбани, тот словно возродился к жизни! Чего отнюдь нельзя было сказать о мистере Монктоне! Видя, как проматываются денежки, которые он давно уже считал своими, он с трудом скрывал гнев и тревогу и изнывал в ожидании тех времен, когда сможет положить конец этим романтическим затеям.

Таковы были единственные занятия, разнообразившие одиночество Сесилии; и лишь дела ее продвинулись настолько, что их ходом можно было управлять с помощью переписки, она собралась обратно в деревню. Девушка сообщила об этом леди Маргарет и мистеру Монктону и велела слугам быть готовыми отправляться на следующий день.

Мистер Монктон ничего не возразил на это и отказал себе в удовольствии сопровождать ее, а леди Маргарет, не достигнувшая своей цели и сама желавшая вернуться в поместье, решила последовать за ней.

<p>Глава VI. Треволнения</p>

Условившись за завтраком насчет отъезда, Сесилия отправила короткую записку Генриетте, пригласив ее в дом леди Маргарет и сообщив о своем завтрашнем отбытии из столицы.

Мисс Белфилд прислала ответ:

Перейти на страницу:

Все книги серии Старая добрая…

Моя жизнь среди индейцев
Моя жизнь среди индейцев

Каждый хоть раз в жизни мечтал уехать в далекие края и начать жизнь с чистого листа; в отличие от многих, Джеймс Уиллард Шульц свои мечты осуществил. Еще юношей он бросил «цивилизованный мир» и отправился на Дикий Запад в поисках романтики и приключений. Шульц быстро стал своим среди индейцев пикуни, одного из племен народа черноногих. Он с удовольствием перенял их образ жизни, быт и привычки: открыл для себя азарт охоты и военных вылазок, женился на прелестной девушке, которая стала ему верной подругой. Величественные просторы прерий с пасущимися на них стадами бизонов, простая, но исполненная мужества, свободы и настоящей мужской дружбы жизнь разворачивается перед нами в увлекательных историях, рассказанных автором и его многочисленными героями.

Джеймс Уиллард Шульц

Документальная литература / Приключения / Классическая проза ХIX века
Пробуждение
Пробуждение

Штат Луизиана, конец XIX века. Супруги Эдна и Леонс Понтелье с двумя маленькими детьми отдыхают в пансионате на берегу Мексиканского залива. Эдна – красавица и умница, Леонс – успешный бизнесмен. Но в отношениях этой, казалось бы, идеальной пары возникает трещина. День за днем Эдна находит все больше удовольствия в общении с Робером, старшим сыном владелицы курорта. Обаятельный и услужливый Робер разительно отличается от немногословного мужа-сухаря, и внезапно Эдна понимает, что без памяти влюблена. Молодая женщина словно пробуждается от сна рутинной семейной жизни, полностью отдавшись во власть новых чувств. Сладкие мечты, безумные надежды… Эдна торопит события, стремится навстречу своему счастью. Счастливое будущее манит, кажется таким близким…Кроме романа «Пробуждение», в сборник вошли великолепные рассказы Кейт Шопен – яркие, интригующие истории из жизни страстных американских креолов.

Кейт Шопен

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Фея Хлебных Крошек
Фея Хлебных Крошек

Сборник составили очаровательные литературные сказки Шарля Нодье, французского библиофила, публициста и писателя, известного своим вкладом в становление романтического стиля в классической французской литературе. В произведениях Нодье безудержная фантазия сочетается с социальной критикой, а сентиментальные рассуждения соседствуют с острыми, почти язвительными описаниями реалий начала XIX века. Причудливые персонажи напоминают о мире Эрнста Т. А. Гофмана, а сюжеты варьируются от мрачных историй о привидениях до шаловливых фантасмагорий. Богатый литературный язык, замечательно переданный прославленными переводчиками, делает новеллы Нодье восхитительным чтением, щедро сдобренным авторским обаянием и приправленным особым французским шармом.

Жан ШарльЭммануэль Нодье

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже