Читаем Сесилия полностью

Сесилия ужаснулась этому плану, способному не на шутку затянуть путешествие. Однако никто не подал голоса против, и общество стало делиться на две части. Пешком отправились девушки и мистер Госпорт, который спешился, чтобы идти с Сесилией; капитан и Моррис, ехавшие верхами, пустили лошадей шагом; остальные сопровождали карету с миссис Мирс.

Сесилия с удовольствием села бы в починенный экипаж сама, но не могла предложить этого миссис Чарльтон, которая была уже не в том возрасте и не столь храбра для каких бы то ни было авантюр. Впрочем, после расспросов оказалось, что до ближайшей станции осталось всего две мили, а не семь, как злонамеренно утверждал мистер Госпорт.

Мисс Лароль со своей обычной словоохотливостью принялась болтать о разных пустячных событиях прошедшей зимы. Сесилия была слишком занята собственными делами, чтобы внимать этой утомительной болтовне. Вскоре, однако, она была вынуждена вступить в разговор. Мистер Госпорт, воспользовавшись тем, что мисс Лароль на миг умолкла, чтобы глотнуть воздуху, поинтересовался:

– Скажите, что заставило вас отправиться в столицу в это время года, мисс Беверли?

Сесилия оказалась настолько не готова к этому вопросу, что не нашлась с ответом, и удивленному мистеру Госпорту пришлось повторить его. Девушка не без колебаний произнесла:

– У меня в Лондоне дело, сэр… Скажите, вы долго пробыли в деревне?

– Дело, у вас? Неужто у вас могут быть какие-то дела?

– Больше, чем вы можете вообразить.

– Собираетесь играть роль рачительной хозяйки? Найдите того, кто согласится избавить вас от хлопот. Таких немало сыщется, уверяю вас: это настоящие труженики, они легко возьмут на себя управление вашим имуществом за самую пустячную награду: всего лишь завладеть им. Вы с такими типами не встречались? Никто не обращался к вам с подобным предложением?

– Что-то не припомню.

– Значит, вы благоразумно спасли свое сердце от штурма, сдавшись на милость победителя? Вы прошли отменную школу, где учат и атаковать, и обороняться. Замок Делвил – крепость, которая даже в руинах утверждает свою мощь. – И, взглянув на нее с лукавой серьезностью, Госпорт добавил: – Вы, кажется, долго гостили там.

– Да, разумеется, – ответила Сесилия, встревоженная упоминанием о замке Делвил.

– Милочка, – воскликнула мисс Лароль, – скажите, как там миссис Харрел? Совсем забыла о ней расспросить.

– Да, бедный Харрел! – сказал Моррис. – Это большая потеря для его друзей. Он давал поистине великолепные обеды.

– А самое кошмарное происходило на распродаже имущества, я не пропустила ни единого дня, – воскликнула мисс Лароль. – Сэр Роберт и мистер Марриот показали себя не в лучшем свете: они только и твердили, что мистер Харрел их надул…

– И жаловались, – подхватил Моррис, – что старый мистер Делвил обошелся с ними еще хуже, ведь как только у них выманили деньги за то, чтобы они могли поухаживать за мисс Беверли, он запретил им с ней видеться и срочно увез ее в деревню, чтобы выдать за своего сына.

Щеки Сесилии покрылись густым румянцем, но, догадавшись, что все ждут от нее ответа, она произнесла со всей беззаботностью, на какую была способна:

– Они сильно заблуждались. Мистер Делвил не имел такого намерения.

– Неужели? – воскликнул мистер Госпорт. – Но где же сейчас Делвил-младший? Давно ли вы его видели?

– Два месяца назад, – отвечала Сесилия еще нерешительней, – в замке Делвил.

– Но разве вы не встречались с ним в Суффолке? – спросил Моррис. – Полагаю, он и теперь там, потому что я только вчера слышал о его приезде от джентльмена, навещавшего леди Маргарет и сообщившего, что день-два назад он видел незнакомца у входа в дом миссис Чарльтон и что, когда он спросил, кто это, ему сказали, что его зовут Делвил и что он гостит у мистера Биддальфа.

Сесилия готова была сквозь землю провалиться. То, что стало известно о ее встрече с Делвилом, было само по себе неприятно, но главное, ее обман был выставлен напоказ.

– Так вы запамятовали, – произнес мистер Госпорт, с хитрецой поглядывая на нее, – что виделись с ним и в течение этих двух месяцев? Однако неудивительно, что дама, имеющая столько воздыхателей, не берет на себя труд запоминать, кого из них она видела последним!

Галантная веселость этой речи несколько успокоила Сесилию; она засмеялась в ответ, как вдруг Моррис воскликнул:

– Этот человек как будто что-то разнюхивает.

Подняв глаза, Сесилия увидела всадника, и хотя он скрывал свою внешность, надвинув на глаза шляпу и закрыв шейным платком рот и подбородок, она тут же распознала в нем Делвила.

От ужаса девушка позабыла, что собиралась сказать, и, потупив глаза, медленно побрела вперед. Заметив это, мистер Госпорт быстро окинул всадника взором и произнес:

– Полагаю, я уже видел его раньше. А вы, мисс Беверли?

– Я? Нет, – отвечала она. – Полагаю, нет… Я и теперь едва могу разглядеть его.

– Сдается мне, я его видел, – сказал Моррис, – и если бы смог рассмотреть его лицо, то наверняка узнал бы его.

– Кажется, он сам очень хочет понять, нет ли среди нас кого-нибудь, знакомого ему, – заметил мистер Госпорт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Старая добрая…

Моя жизнь среди индейцев
Моя жизнь среди индейцев

Каждый хоть раз в жизни мечтал уехать в далекие края и начать жизнь с чистого листа; в отличие от многих, Джеймс Уиллард Шульц свои мечты осуществил. Еще юношей он бросил «цивилизованный мир» и отправился на Дикий Запад в поисках романтики и приключений. Шульц быстро стал своим среди индейцев пикуни, одного из племен народа черноногих. Он с удовольствием перенял их образ жизни, быт и привычки: открыл для себя азарт охоты и военных вылазок, женился на прелестной девушке, которая стала ему верной подругой. Величественные просторы прерий с пасущимися на них стадами бизонов, простая, но исполненная мужества, свободы и настоящей мужской дружбы жизнь разворачивается перед нами в увлекательных историях, рассказанных автором и его многочисленными героями.

Джеймс Уиллард Шульц

Документальная литература / Приключения / Классическая проза ХIX века
Пробуждение
Пробуждение

Штат Луизиана, конец XIX века. Супруги Эдна и Леонс Понтелье с двумя маленькими детьми отдыхают в пансионате на берегу Мексиканского залива. Эдна – красавица и умница, Леонс – успешный бизнесмен. Но в отношениях этой, казалось бы, идеальной пары возникает трещина. День за днем Эдна находит все больше удовольствия в общении с Робером, старшим сыном владелицы курорта. Обаятельный и услужливый Робер разительно отличается от немногословного мужа-сухаря, и внезапно Эдна понимает, что без памяти влюблена. Молодая женщина словно пробуждается от сна рутинной семейной жизни, полностью отдавшись во власть новых чувств. Сладкие мечты, безумные надежды… Эдна торопит события, стремится навстречу своему счастью. Счастливое будущее манит, кажется таким близким…Кроме романа «Пробуждение», в сборник вошли великолепные рассказы Кейт Шопен – яркие, интригующие истории из жизни страстных американских креолов.

Кейт Шопен

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Фея Хлебных Крошек
Фея Хлебных Крошек

Сборник составили очаровательные литературные сказки Шарля Нодье, французского библиофила, публициста и писателя, известного своим вкладом в становление романтического стиля в классической французской литературе. В произведениях Нодье безудержная фантазия сочетается с социальной критикой, а сентиментальные рассуждения соседствуют с острыми, почти язвительными описаниями реалий начала XIX века. Причудливые персонажи напоминают о мире Эрнста Т. А. Гофмана, а сюжеты варьируются от мрачных историй о привидениях до шаловливых фантасмагорий. Богатый литературный язык, замечательно переданный прославленными переводчиками, делает новеллы Нодье восхитительным чтением, щедро сдобренным авторским обаянием и приправленным особым французским шармом.

Жан ШарльЭммануэль Нодье

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже