Читаем Сесилия полностью

Всадник приблизился, и хотя довольно было беглого взгляда, чтобы понять, кто ему нужен, он не осмелился остановить Сесилию или заговорить с нею в присутствии остальных, а потому повернул назад.

– Я собираюсь поехать за ним и посмотреть, кто это такой, – заявил Моррис.

– Зачем? – воскликнула встревоженная Сесилия. – В этом нет никакой надобности.

– Прошу вас, не делайте этого, – подала голос мисс Лароль. – Ежели он вернется, чтобы ограбить нас, я умру не сходя с места.

Тогда Моррис отказался от своей затеи, но Сесилия была вне себя от беспокойства. Внезапно Моррис закричал:

– Смотрите! Этот человек возвращается! Он явно наблюдает за нами. Теперь он снова удаляется! Наверно, он увидал, что я его заметил.

– Это убийственно, – подал голос капитан Эресби. – Вокруг одни негодяи. Но умоляю, не суетитесь, я поскачу за ним и сделаю mon possible [29], чтобы избавиться от него.

И бросился догонять таинственного всадника.

– Я тоже еду! – воскликнул Моррис и последовал за ним.

Сесилия не находила себе места. Разоблачение Делвила казалось неизбежным, а его опрометчивая слежка должна была выдать их с головой. Однако капитан и Моррис вернулись ни с чем.

– Мы не смогли его догнать, – заявил Моррис. – Это отличный наездник, уж поверьте.

Сесилия, радуясь неожиданному спасению, успокоилась и безропотно продолжала путь.

<p>Книга VIII</p>

<p>Глава I. Помеха</p>

На постоялом дворе миссис Чарльтон преспокойно расположилась в гостиной и стала пить чай с миссис Мирс. Раздосадованная Сесилия велела немедленно запрячь лошадей и умоляла спутницу не терять времени. Однако добраться до Лондона засветло теперь не представлялось возможным, и почтенная дама, опасаясь путешествовать в темноте, уже устроилась на ночлег. Почти сраженная новым препятствием, Сесилия попросила у миссис Чарльтон позволения переговорить наедине и принялась горячо убеждать ее, насколько важно попасть в Лондон к ночи. Добросердечная женщина не устояла перед мольбами. Карета вскоре была готова, и путешественницы уже собирались распрощаться с остальными, когда во двор стремительно въехал какой-то всадник, а менее чем через минуту в комнату ворвался Моррис.

– Дамы и господа! – воскликнул он, задыхаясь от спешки. – У меня для вас новости! Я узнал, кто шпионил за нами.

Сесилия, которую это досадное известие заставило содрогнуться, хотела бежать к карете, не дослушав, но миссис Чарльтон, не понимая, о чем и о ком он говорит, невольно остановилась, и Сесилия, на руку которой она опиралась, вынуждена была тоже задержаться. Все остальные тоже страстно желали знать, кто это был.

– Что ж, мисс Беверли, угадайте! – продолжал Моррис. – Это был сам Делвил-младший! Тот, кого я видел с вами однажды вечером в Пантеоне и частенько встречал минувшей весной у мистера Харрела.

– Мистер Делвил! – заговорили все разом. – Очень странно, что он не признался.

– Разве это не тот же самый господин, – продолжал Моррис, – который гостил у мистера Биддальфа, сударыня?

Полумертвая от стыда и страха, Сесилия с запинкой произнесла:

– Нет, нет… Полагаю, нет… Не могу сказать…

Ей наконец удалось вытолкнуть миссис Чарльтон из комнаты и усадить в карету. Остаток путешествия прошел спокойно, но настроение Сесилии было вконец испорчено. Сознание того, что она полностью разоблачена, вдобавок к откладывавшемуся объяснению сулило ей лишь разочарование и жесточайшее столкновение с Делвилом.

Было около десяти часов, когда они прибыли на Пэлл-Мэлл. Дом, указанный Делвилом, нашелся без труда; туда был послан лакей, чтобы упредить прислугу. Вся дрожа, с тяжелым сердцем, Сесилия считала мгновения до прихода Делвила. Раздался стук в дверь, и она выбежала на лестницу, чтобы узнать, кто пришел. Услышав знакомый голос – его голос, осведомлявшийся о только что приехавших дамах, – девушка вернулась к миссис Чарльтон и воскликнула:

– Ах, сударыня, помогите мне, умоляю!

– Простите ли вы мне, – воскликнул Делвил, входя в комнату, – это вторжение? Но разве я мог ждать до завтра, зная, что вы будете в городе уже сегодня?

Молодой человек засвидетельствовал свое почтение миссис Чарльтон и, расспросив, как она перенесла путешествие, вновь повернулся к Сесилии, на лице которой ясно читалось беспокойство.

– Вы сердитесь, – с тревогой спросил он, – что я посмел прийти к вам сегодня?

– Нет, – отвечала девушка, силясь совладать с чувствами, – я рада, что увиделась с вами, потому что иначе…

Она запнулась. Делвил поведал, как досадил ему Моррис, спросил Сесилию, почему ее не сопровождает мистер Монктон, что побудило ее так поздно пуститься в путь и отчего ей взбрело в голову прогуливаться по проезжей дороге с толпой знакомых, вместо того чтобы спешить в Лондон.

– Сейчас не время для разъяснений, – ответила Сесилия уже более ровным голосом. – Вероятно, вы не получили моего письма?

– Нет. Оно должно было запретить мне искать с вами встречи до завтра?

– До завтра? – с чувством повторила она. – Нет, оно должно было запретить…

Вдруг дверь распахнулась, и на пороге неожиданно возник Моррис!

Перейти на страницу:

Все книги серии Старая добрая…

Моя жизнь среди индейцев
Моя жизнь среди индейцев

Каждый хоть раз в жизни мечтал уехать в далекие края и начать жизнь с чистого листа; в отличие от многих, Джеймс Уиллард Шульц свои мечты осуществил. Еще юношей он бросил «цивилизованный мир» и отправился на Дикий Запад в поисках романтики и приключений. Шульц быстро стал своим среди индейцев пикуни, одного из племен народа черноногих. Он с удовольствием перенял их образ жизни, быт и привычки: открыл для себя азарт охоты и военных вылазок, женился на прелестной девушке, которая стала ему верной подругой. Величественные просторы прерий с пасущимися на них стадами бизонов, простая, но исполненная мужества, свободы и настоящей мужской дружбы жизнь разворачивается перед нами в увлекательных историях, рассказанных автором и его многочисленными героями.

Джеймс Уиллард Шульц

Документальная литература / Приключения / Классическая проза ХIX века
Пробуждение
Пробуждение

Штат Луизиана, конец XIX века. Супруги Эдна и Леонс Понтелье с двумя маленькими детьми отдыхают в пансионате на берегу Мексиканского залива. Эдна – красавица и умница, Леонс – успешный бизнесмен. Но в отношениях этой, казалось бы, идеальной пары возникает трещина. День за днем Эдна находит все больше удовольствия в общении с Робером, старшим сыном владелицы курорта. Обаятельный и услужливый Робер разительно отличается от немногословного мужа-сухаря, и внезапно Эдна понимает, что без памяти влюблена. Молодая женщина словно пробуждается от сна рутинной семейной жизни, полностью отдавшись во власть новых чувств. Сладкие мечты, безумные надежды… Эдна торопит события, стремится навстречу своему счастью. Счастливое будущее манит, кажется таким близким…Кроме романа «Пробуждение», в сборник вошли великолепные рассказы Кейт Шопен – яркие, интригующие истории из жизни страстных американских креолов.

Кейт Шопен

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Фея Хлебных Крошек
Фея Хлебных Крошек

Сборник составили очаровательные литературные сказки Шарля Нодье, французского библиофила, публициста и писателя, известного своим вкладом в становление романтического стиля в классической французской литературе. В произведениях Нодье безудержная фантазия сочетается с социальной критикой, а сентиментальные рассуждения соседствуют с острыми, почти язвительными описаниями реалий начала XIX века. Причудливые персонажи напоминают о мире Эрнста Т. А. Гофмана, а сюжеты варьируются от мрачных историй о привидениях до шаловливых фантасмагорий. Богатый литературный язык, замечательно переданный прославленными переводчиками, делает новеллы Нодье восхитительным чтением, щедро сдобренным авторским обаянием и приправленным особым французским шармом.

Жан ШарльЭммануэль Нодье

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже