Читаем Сесилия полностью

– Последние слова, – возразил мистер Монктон, – наименее спорны: человек, который не осмеливается сознаться сейчас, в будущем не рискнет защищать вас. И пока с помощью вашего состояния станут отстраиваться разрушенные поместья его предков, имя, которое вы принесете в его семью, будут постоянно поносить. И ваших детей, если они у вас будут, тоже научат презирать вас!

– Я не могу больше этого слушать…

– Тогда бегите, пока это в вашей власти. Напишите Делвилу и объясните ему, что опомнились.

– Давным-давно написала бы, но я не знаю адреса, не знаю, куда он направился.

– Где вы должны с ним встретиться? Вы можете написать ему туда.

– Мы должны увидеться в самый последний момент, – смутилась Сесилия. – Будет слишком поздно… Я не могу нарушить данное безо всяких условий обещание, не предупредив об этом заранее.

– Это единственное ваше возражение?

– Единственное, но непреодолимое.

– Тогда это возражение будет устранено мною: дайте мне поручение, устное или письменное, и я постараюсь разыскать Делвила и передать ему вашу волю еще до наступления ночи.

Сесилия смертельно побледнела и немного погодя с запинкой произнесла:

– Тогда скажите, сэр, каким образом…

– Я сам ему все объясню.

– Нет… По меньшей мере он заслуживает моих извинений… Но как принести их…

Слабым голосом девушка попросила простить ее: ей надо посоветоваться с миссис Чарльтон. С этими словами она поспешила к выходу.

Однако мистер Монктон считал, что опасно выпускать Сесилию из поля зрения в таком состоянии, поэтому заметил ей вслед, что совещание с миссис Чарльтон лишь умножит ее смятение. Если она искренне желает взять свое слово назад, надо немедля отправляться вдогонку за Делвилом. Почувствовав правоту его речей, бедняжка последним усилием воли покончила с сомнениями. Она послала за пером и чернилами и, не осмелившись выйти из комнаты, написала следующее письмо.

Адресовано Мортимеру Делвилу, эсквайру

Не обвиняйте меня в переменчивости и простите мне мою нерешительность, однако меня охватывает ужас из-за данного мною обещания, и я не могу и не хочу его выполнять. Жизнь с таким грузом на душе будет тяжела, а ранняя смерть с чувством вины – страшна!

Я стыжусь своего запоздалого отказа; мне грустно думать о боли, которую он вам причинит; но я вняла увещаниям своего духовного наставника, которыми нельзя пренебречь. Поговорите с ним сами, и мне не потребуется других защитников. Прощайте и будьте счастливы! Я больше никогда не соглашусь действовать тайно; и, уверяя Вас, что я несчастна, тем не менее торжественно заявляю: мое решение неизменно. Немного поразмыслив, Вы найдете, что я была права.

С. Б.

Это письмо, которое девушка, боясь потерять самообладание, сложила и запечатала в лихорадочной спешке, мистер Монктон схватил еще проворней и, едва попрощавшись, помчался в Лондон.

Сесилия вернулась к миссис Чарльтон, чтобы рассказать ей о случившемся; несмотря на грусть, она чувствовала удовлетворение, вознаградившее ее за муки и даровавшее ей нечто вроде успокоения.

<p>Глава VIII. Замешательство</p>

День закончился, не принеся никаких известий, и следующий тоже; на третий день, который был днем ее рождения, мисс Сесилия Беверли стала совершеннолетней. Она дала званый ужин для всех, кто пожелал на нем присутствовать, простила много долгов и раздавала беднякам деньги, пищу и одежду. В этих благотворительных занятиях время проходило не так тягостно. Впрочем, Сесилия все еще пребывала под крышей миссис Чарльтон, так как работы в ее доме не успели завершиться.

Но к вечеру беспокойное ожидание стало почти невыносимым. На следующее утро девушка должна была выехать в Лондон, а послезавтра Делвил уже надеялся назвать ее своей женой. Однако мистер Монктон не писал и не возвращался, и она не знала, прочитано ли уже ее письмо.

На следующее утро, еще до того, как пробило шесть часов, горничная принесла к ее постели письмо, прибывшее, по ее словам, с курьером.

Перейти на страницу:

Все книги серии Старая добрая…

Моя жизнь среди индейцев
Моя жизнь среди индейцев

Каждый хоть раз в жизни мечтал уехать в далекие края и начать жизнь с чистого листа; в отличие от многих, Джеймс Уиллард Шульц свои мечты осуществил. Еще юношей он бросил «цивилизованный мир» и отправился на Дикий Запад в поисках романтики и приключений. Шульц быстро стал своим среди индейцев пикуни, одного из племен народа черноногих. Он с удовольствием перенял их образ жизни, быт и привычки: открыл для себя азарт охоты и военных вылазок, женился на прелестной девушке, которая стала ему верной подругой. Величественные просторы прерий с пасущимися на них стадами бизонов, простая, но исполненная мужества, свободы и настоящей мужской дружбы жизнь разворачивается перед нами в увлекательных историях, рассказанных автором и его многочисленными героями.

Джеймс Уиллард Шульц

Документальная литература / Приключения / Классическая проза ХIX века
Пробуждение
Пробуждение

Штат Луизиана, конец XIX века. Супруги Эдна и Леонс Понтелье с двумя маленькими детьми отдыхают в пансионате на берегу Мексиканского залива. Эдна – красавица и умница, Леонс – успешный бизнесмен. Но в отношениях этой, казалось бы, идеальной пары возникает трещина. День за днем Эдна находит все больше удовольствия в общении с Робером, старшим сыном владелицы курорта. Обаятельный и услужливый Робер разительно отличается от немногословного мужа-сухаря, и внезапно Эдна понимает, что без памяти влюблена. Молодая женщина словно пробуждается от сна рутинной семейной жизни, полностью отдавшись во власть новых чувств. Сладкие мечты, безумные надежды… Эдна торопит события, стремится навстречу своему счастью. Счастливое будущее манит, кажется таким близким…Кроме романа «Пробуждение», в сборник вошли великолепные рассказы Кейт Шопен – яркие, интригующие истории из жизни страстных американских креолов.

Кейт Шопен

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Фея Хлебных Крошек
Фея Хлебных Крошек

Сборник составили очаровательные литературные сказки Шарля Нодье, французского библиофила, публициста и писателя, известного своим вкладом в становление романтического стиля в классической французской литературе. В произведениях Нодье безудержная фантазия сочетается с социальной критикой, а сентиментальные рассуждения соседствуют с острыми, почти язвительными описаниями реалий начала XIX века. Причудливые персонажи напоминают о мире Эрнста Т. А. Гофмана, а сюжеты варьируются от мрачных историй о привидениях до шаловливых фантасмагорий. Богатый литературный язык, замечательно переданный прославленными переводчиками, делает новеллы Нодье восхитительным чтением, щедро сдобренным авторским обаянием и приправленным особым французским шармом.

Жан ШарльЭммануэль Нодье

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже