Читаем Ребекка полностью

Ben glanced at Maxim and Frank.Бен взглянул на Максима, затем на Фрэнка.
'All right,' said Maxim, 'take as many as you like.'- Бери, бери, не бойся, - сказал Максим. - Бери, сколько хочешь.
Ben took four and stuck two behind each ear.Бен взял четыре сигареты и засунул по две за каждое ухо.
Then he stood twisting his cap again.Потом принялся снова мять в руках шапку.
' You know who I am don't you?' repeated Favell.- Ты ведь знаешь, кто я? - повторил Фейвел.
Still Ben did not answer.Но Бен по-прежнему молчал.
Colonel Julyan walked across to him.К нему подошел полковник Джулиан.
' You shall go home in a few moments, Ben,' he said.- Ты скоро поедешь домой, Бен, - сказал он.
'No one is going to hurt you.- Никто тебя здесь не обидит.
We just want you to answer one or two questions.Мы просто хотим, чтобы ты ответил на один-два вопроса.
You know Mr Favell, don't you?'Ты ведь знаешь мистера Фейвела, не так ли?
This time Ben shook his head.На этот раз Бен затряс головой.
' I never seen 'un,' he said.- Не видел я их, - сказал он.
'Don't be a bloody fool,' said Favell roughly; 'you know you've seen me.- Вот чертов дурак! - выругался Фейвел. -Прекрасно знает, что видел меня.
You've seen me go to the cottage on the beach, Mrs de Winter's cottage.Ты же видел, как я приходил к миссис де Уинтер в дом на берегу!
You've seen me there, haven't you?'Ты же видел меня там, скажешь, нет?
'No,' said Ben.- Нет, - сказал Бен.
' I never seen no one.'- Не видел.
'You damned half-witted liar,' said Favell, 'are you going to stand there and say you never saw me, last year, walk through those woods with Mrs de Winter, and go into the cottage?- Проклятый недоумок! И у тебя хватает наглости стоять тут и врать, будто ты никогда не видел, как я иду с миссис де Уинтер через лес и вхожу в дом на опушке?
Didn't we catch you once, peering at us from the window?'Это не тебя мы поймали однажды, когда ты пялился на нас в окно, нет?
'Eh?' said Ben.- Э? - сказал Бен.
'A convincing witness,' said Colonel Julyan sarcastically.- Красноречивый свидетель, - саркастически заметил полковник Джулиан.
Favell swung round on him.Фейвел повернулся на каблуках.
' It's a put-up job,' he said.- Это все подстроено, - сказал он.
'Someone has got at this idiot and bribed him too.- Кто-то вдолбил, что надо, этому идиоту, подкупил его, как и всех остальных.
I tell you he's seen me scores of times.Говорю вам, он видел меня миллион раз.
Here. Will this make you remember?'А ну-ка, может быть, это поможет тебе вспомнить?
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика