Читаем Пътувам сама полностью

Накани се да изяде и сандвича със салам, но неочаквано нещо се раздвижи долу в стопанството. Той грабна бинокъла. Една врата рязко се отвори и някаква фигура изтича навън. Момиче в сива рокля. Сърцето на Тобиас прескочи под пуловера му. Това бе Ракел. Тичаше с все сили към оградата, където разговаряха вчера. Тичаше, спъваше се в роклята, падаше и отново се изправяше. Повдигна роклята си, за да ѝ бъде по-леко, но въпреки това не бягаше особено бързо. Веднага от същата врата се втурнаха четирима, не, петима мъже след нея. Сърцето на Тобиас биеше силно, той едва успяваше да държи бинокъла. Ракел се обърна, погледна назад и пак падна. Мъжете я настигаха, размахваха ръце и викаха нещо. Тя тръгна към оградата и ето че се оказа пред нея. Отскочи и започна да се катери, но не беше толкова просто, колкото изглеждаше. Дупките в мрежата бяха малки, а тежката рокля не я улесняваше. Мъжете се приближаваха със стремителни крачки; единият стигна оградата и докопа крака на Ракел. После я издърпаха надолу, а тя риташе и крещеше. Мъжете я понесоха към постройката. После всичко утихна.

Изведнъж на Тобиас му стана много студено. Не отвън, а от вътрешната страна на кожата. Мислите му се блъскаха в главата и дишаше учестено, макар че лежеше съвсем неподвижно. Божичко! Какво ставаше долу? Бързо се изправи. Нямаше време за план; нямаше време и да си прибере багажа. Изтича до палатката, взе си ножа и саморъчно начертаната карта и се запромъква надолу по склона към стопанството.

46.

Миа седеше в „Юстисен“ и се чудеше дали да не си поръча бира, но все пак се спря на минерална вода. След няколко минути Холгер дойде и се отпусна задъхан на мястото срещу нея.

— Какво се е случило? — попита тя.

— Извършителят се е свързал с „Афтенпостен“ преди няколко дни. Обадил се е на журналиста Микел Вол. Преправил си е гласа. Дал е информация за Каролине.

— Защо не са ни уведомили?

— Защото са егоистични идиоти и ги интересуват само продажбите на вестника.

Мунк бе видимо раздразнен.

— Какво ще правим?

— Не съм съвсем сигурен — промърмори той. — Адвокатът им ясно заяви, че не са направили нищо незаконно и нямаме основания да ги обвиним в нищо.

— Трябва да има начин да ги подведем под отговорност, дявол да го вземе! — изруга Миа.

— Микелсон обеща да помисли, но счита, че разпитът, който съм провел, е достатъчен.

— Само толкова ли?

— Проклети политици! — изръмжа Мунк. — Грижа ги е само да опазят себе си и кариерата си.

Поръча си сандвич със скариди и кола и си свали якето.

— Какво имаш?

— Устни показания. Ще изпратят писмени утре.

— Нещо полезно?

— Нищо разобличаващо. — Мунк отчаяно поклати глава. — Какво каза Баке?

— В десетката — отговори Миа.

— В какъв смисъл?

— Замесен си.

Той я изгледа с любопитство.

— Това вече го каза, но какво точно имаш предвид?

— Свързано е с теб.

Донесоха поръчката на Мунк и той отпи глътка кола.

— Трудно ми е да го обясня. Както ти споменах, това е усещането ми — продължи Миа.

— Докажи ми — подкани я той.

— Окей. Убиецът ни насочва към „Хьонефос“ и изчезналото бебе. Кой беше отговорен за делото?

— Аз — каза Мунк.

— Правилно.

— „Хамлет“ — продължи Миа. — За какво става въпрос в „Хамлет“?

— За истинска любов? — погледна я въпросително Мунк.

— Не „Ромео и Жулиета“. Стегни се, Холгер. „Хамлет“.

— Ти си следвала литературознание, Миа.

— Три лекции за два семестъра и нито един взет изпит не се брои за следване — промърмори младата жена.

— Не съм толкова навътре в Шекспир — въздъхна Мунк.

— Добре, няма значение. За отмъщение. В „Хамлет“ става въпрос за отмъщение. И за други неща, разбира се, но това е основната тема.

— Хубаво. Бебето изчезва. Аз съм отговорен. Шведът се обесва. Прекратяваме случая. Бебето го няма. Вероятно е мъртво. Убиецът ни обръща внимание, че похитителят не е шведът.

— Рине ЮВ.

— Да, и препраща към „Хамлет“. Значи това е отмъщение?

— Нещо такова.

— Но какво следва? Проследявам разсъжденията ти само донякъде. Бебето е отвлечено — добре. Аз съм отговорен — добре. „Хамлет“, отмъщение — добре. Но защо да убива десет момичета? Какво общо има това с мен? Не ти ли се струва малко нелогично, Миа?

Миа отпи глътка вода и се замисли за момент.

— Прабабата на Бенямин Баке.

— Вероника Баке. Какво за нея?

— Живяла е в същия старчески дом като майка ти. Как ти се вижда?

Мунк ококори очи.

— Така ли? Откъде знаеш.

— Открих го вчера. Лудвиг проверява всички служители, всички пациенти, всички хора, които са свързани с дома, и ги съпоставя с архивите от случая „Хьонефос“. Не допускам Бенямин Баке да е нашият човек, но не бива да забравяме, че старият телефон на Вероника Баке е използван за съобщенията. Дали от някого в дома, или ни подвежда? По въпроса наистина се колебая. Помолих Лудвиг да провери и това.

— И?

— Засега нищо. А, и още: старческият дом не е единствената връзка между майка ти и Вероника Баке.

— Коя е другата?

— Религиозната общност.

— И Баке ли е била от тях.

— Нещо повече. Възнамерявала е да им дари цялото имущество на рода си.

— Какво?

— Разбираш ли? Разбираш ли какво искам да кажа?

— Браво, Миа — промълви Мунк. — Браво!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное
500
500

Майк Форд пошел по стопам своего отца — грабителя из высшей лиги преступного мира.Пошел — но вовремя остановился.Теперь он окончил юридическую школу Гарвардского университета и был приглашен работать в «Группу Дэвиса» — самую влиятельную консалтинговую фирму Вашингтона. Он расквитался с долгами, водит компанию с крупнейшими воротилами бизнеса и политики, а то, что начиналось как служебный роман, обернулось настоящей любовью. В чем же загвоздка? В том, что, даже работая на законодателей, ты не можешь быть уверен, что работаешь законно. В том, что Генри Дэвис — имеющий свои ходы к 500 самым влиятельным людям в американской политике и экономике, к людям, определяющим судьбы всей страны, а то и мира, — не привык слышать слово «нет». В том, что угрызения совести — не аргумент, когда за тобой стоит сам дьявол.

Мэтью Квирк

Детективы / Триллер / Триллеры
Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Иван Антонович Ефремов , Геннадий Мартович Прашкевич , Нельсон ДеМилль , Нельсон Демилль

Детективы / Триллер / Фантастика / Научная Фантастика / Триллеры