Читаем Привкус счастья полностью

– Ставрос… – Ее глаза затуманились. – Мне очень хочется, чтобы ты не был столь критичен к себе. Ты же не сожалеешь о том, что отказываешься жить по правилам, навязанным отцом? Насколько мне известно, ты предел всех мечтаний, которые могут быть у любого отца. Уважение, которое к тебе испытывают люди, должно согревать твое сердце.

– А оно согревает твое сердце? – Он не видел ее лица.

– Я уже сказала, что решила поверить тебе.

Ставрос запрокинул голову.

– Если бы у отца была хоть капля веры в меня…

– Прошу, не надо себя мучить. – В ее голосе послышались слезы. – Ты должен остановиться! Леон на твоей стороне, а иначе не прилетел бы на ночь глядя, чтобы предупредить тебя. И хотя ты этого не заметил, я увидела, как загорелись глаза управляющего, когда ты рассказал ему о своем продукте. Он жалел, что ему самому никогда не приходило в голову ничего подобного и, возможно, сокрушался, что у него нет такого сына, как ты.

Ты начал большое дело, Ставрос. Если ты ищешь дополнительные ресурсы, почему бы тебе не купить заброшенные каменоломни? Ты же знаешь поговорку: «Что одному хорошо, то другому – плохо».

– Это стоит денег, но я понял твою мысль, Андреа.

– Отлично. Тогда отправляемся к нашей следующей цели.

* * *

Андреа восхищалась открывавшимся ее глазам пейзажем, когда они добрались до места, где собирались заночевать. Выйдя из своего номера в отеле, расположенного рядом с номером Ставроса, она посмотрела на юг и на восток, любуясь сосновыми лесами и каштановыми рощами. Они окружали деревушку у подножия горы Ипсарио. Старые домики с каменными стенами и деревянными крышами придавали ей особое очарование.

Пока он готовился лечь в постель, Андреа отправилась в местную таверну и купила пиццу, приготовленную в печи. Она была плотной, как лепешка фокачча, щедро сдобренная мелко порезанным жареным мясом и густым соусом со стойким вкусом базилика. После ее возвращения они выпили апельсинового сока вместо вина. Помня, что Ставрос сладкоежка, Андреа прихватила с собой и немного пахлавы.

Прежде чем лечь в постель, она зашла в его комнату, чтобы убедиться, что он принял таблетки и лег. Она знала, что он устал, но почувствовала, что его настроение стало заметно лучше, чем до момента посещения первой каменоломни.

Она почувствовала на себе его взгляд сразу, как только вошла в комнату.

– Как ты себя чувствуешь после встречи с управляющими трех разных каменоломен?

– Я смогу ответить, когда мы подпишем с ними контракты, но пока я доволен нашими успехами.

– Как думаешь, ты сможешь завтра продолжить путешествие?

– А ты? – тут же спросил он. – Ты, вероятно, совершенно выбилась из сил после сегодняшней поездки.

– Но у меня нет раны. И, если ты не возражаешь, я хотела бы взглянуть на нее, прежде чем ты уснешь, чтобы не опасаться за твое здоровье. – Она достала из упаковки свежий бинт.

Ставрос откинул одеяло. Чтобы чувствовать себя комфортно, он надел на ночь шорты. И больше ничего. Тень темных волос на его широкой груди напомнила ей о тех мгновениях на пляже, когда они лежали на песке, сжимая друг друга в объятиях. Словно прочитав ее мысли, он перевернулся на живот. Она с трудом перевела дух и наклонилась, чтобы осмотреть рану.

Взглянув на его ногу, она почувствовала облегчение.

– Рана заживает, Ставрос. Она почти затянулась.

– Значит, завтра я смогу нормально ходить.

– Только в случае крайней необходимости, – напомнила она ему. Выбросив старый бинт, вымыла руки и, выйдя из ванной, принялась делать свежую перевязку. – Я могу еще что-нибудь для тебя сделать?

– Останься со мной сегодня, Андреа, – настойчиво попросил он. – Ляг со мной рядом.

– Ставрос…

– Клянусь, я не стану делать ничего против твоей воли. У нас осталось так мало времени до того, как ты навсегда уедешь.

Она знала это лучше, чем он. По ночам ей снились кошмары, что она больше никогда его не увидит. Но если она исполнит его просьбу, это станет ошибкой для них обоих, предупредил ее внутренний голос. Ставрос не представлял, как сильно она его полюбила. И чем больше времени она с ним проведет, тем сложнее ей будет оставить его. После гибели Ферранта Андреа панически боялась снова полюбить другого мужчину.

– Почему бы нам не провести эту ночь так же, как ту ночь в лесу, когда мы искали Даррена? Не знаю, как ты, но я помню каждое мгновение той ночи, когда мы лежали рядом. Помню твой запах. Ты всегда так божественно пахнешь, знаешь?

У Андреа перехватило дыхание.

– Дай мне подумать.

Она метнулась к двери. Войдя в свою комнату, Андреа достала из сумки ночную рубашку и халат. Пока она принимала душ, ее разум отчаянно приказывал ей остаться в своей комнате до утра. Но к тому времени, когда она почистила зубы и была готова лечь в постель, победу одержало сердце. Ставрос был прав. Это их последняя ночь вместе, а потом она улетит в Салоники и больше никогда не увидит его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги