Читаем Правила трёх полностью

– Мне нужно тебе кое-что сказать, – произнес прадедушка Кас. Он шепелявил. – Я сегодня слишком долго носил вставную челюсть, и теперь у меня болят десны. Но я не могу оставить ее в миске на кухонном столе. Со всеми этими женщинами в доме. Так что она на полу, возле моей кровати, в стакане. Чтоб ты знал.

Он включил свет.

– Вот что остается в старости – голова без зубов.

К счастью, он не стал предъявлять мне свой беззубый рот. Но выглядел еще более помятым, чем раньше. Еще чуть более постаревшим. Хотя в принципе большой разницы не было – с зубами или без.

Свет снова погас.

– Теперь ты в курсе, – сказал прадедушка Кас. – Мне можно больше не беспокоиться, что ты поймаешь меня с поличным. И никому не рассказывай.

Я слушал гул ветра. Стена за коричневым диваном тряслась. Повсюду раздавался скрип, казалось, что дом прадедушки Каса вот-вот разнесет на части.

– А дом у тебя крепкий? – решил уточнить я.

– Крепкий как скала, – прошепелявил прадедушка Кас. – А ты как думал? Случались бури и посильнее, чем сегодня. Дом должен быть слегка податливым. Как лодка на волнах. Если дом не скрипит, жить в нем нельзя.

– Понятно, – сказал я.

К счастью, дом не был настоящей лодкой. Он скрипел и ходил ходуном, но на волнах не качался. Во время качки стакан с зубами прадедушки Каса стал бы перемещаться. Из одного угла комнаты в другой. От кровати прадедушки Каса к моему дивану.

Посреди ночи меня разбудила снежная буря. И прадедушка Кас, который, поднявшись с постели, зашаркал в уборную.

Я приоткрыл занавеску, чтобы посмотреть на ветер. Мимо окон проносился серый снег. По другую сторону поля горели уличные фонари. В их свете буря казалась белее, но в то же время еще яростнее.

Прадедушка Кас не закрыл дверь туалета, и было слышно, как он писает. Потом он пошел на кухню. Открылся и закрылся холодильник, скрипнули ножки стула. Прадедушка Кас пукнул.

Он не стесняясь делал всё, что вздумается, даже посреди ночи. По пути в комнату для мальчиков он на что-то натолкнулся.

Я мигом нырнул под одеяло.

– Спишь? – спросил прадедушка Кас.

Я медленно и глубоко задышал. Для пущей убедительности даже разок храпнул.

Прадедушка Кас поступал так, как ему хотелось, думал я. И якобы не мог с этим ничего поделать. Свободный человек остается свободным человеком, сказал он нам в музее. Я думал о селедочном поцелуе, об Инге Уннур, о мамушке. И о бабушке. Когда прадедушка Кас уходил в море, он бросал мамушку с бабушкой одних. А бабушка тогда была маленькая. Теперь прадедушка Кас снова хотел бросить бабушку. И маму. И Линду. И меня. Я не совсем понимал, почему прадедушка Кас прежде так стремился быть свободным. Но самое странное было то, что я понимал, почему он хотел быть свободным сейчас. Немножко понимал. Нет, больше, чем немножко.

Я не мог представить себе, что когда-нибудь мне будет девяносто и что я превращусь в такого вот дряхлого, ссохшегося старика с морщинами, пятнами и вставными зубами, которые буду класть на ночь в стакан рядом с кроватью. Это всё равно что думать о Вселенной. О чем-то, что не умещается в твоем мозгу, как бы ты ни старался.

Кто знает, возможно, я захотел бы тогда того же, что прадедушка Кас. Умереть по-своему. Мне было сложно вообразить, как бы я себя чувствовал в девяносто лет, но, вполне вероятно, я бы тоже захотел в горы. Да. Если всё равно пришлось бы умирать, то я бы ушел в горы.

Я понимал прадедушку Каса, я понимал бабушку с мамой. Но прадедушку Каса я понимал больше.

– Ты еще не спишь? – спросил я.

– Засыпаю, – сказал прадедушка Кас.

– Я хочу знать, какие планы.

– Спать.

– Нет, я не об этом. Я хочу знать, что я должен делать, когда ты соберешься в горы. Чем я могу помочь. Я должен знать это сейчас.

– О господи, – вздохнул прадедушка Кас. – Не кричи так. У стен есть уши.

Он шепелявил так тихо, что его слова почти растворялись в завывании бури.

– К тому времени тебе нужно будет собрать для меня кое-какие вещи. Мне больше не под силу залезать на чердак.

– Окей, – сказал я. Дал понять, что я его услышал. А то вдруг он, без зубов, решит присесть ко мне на коричневый диван.

– И еще кое-что. Ты должен будешь сказать, что я сплю, когда придет время. Что я в комнате для мальчиков.



– Окей.

– Рад, что ты готов помочь.

– Я не говорил, что готов.

– Ты произнес «окей».

– Чтобы сказать, что тебя услышал.

– Понятно, – ответил прадедушка Кас.

Потом какое-то время я слушал ветер, к которому уже начал привыкать. Под его завывание я уснул.

Когда мы пробудились на следующее утро, буря по-прежнему свирепствовала.

– Сегодня останемся дома, – распорядилась бабушка, строго на нас посмотрев. – Мы все.

– Весьма разумно, – заметил прадедушка Кас.

– Еды у нас достаточно, – сказала мама.

– Буря может продлиться несколько дней, – предупредил прадедушка Кас.

– Серьезно? – испугалась бабушка. – Очень не хотелось бы.

– Я пошутил, – сказал прадедушка Кас.

– А-а, – успокоилась бабушка. – В любом случае я не собираюсь целыми днями сидеть взаперти. В четверг нас пригласила к себе Сванна. Там соберутся рукодельницы. Будет кофе с пирожными.

– Надеюсь, мне с вами идти не придется, – сказал прадедушка Кас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшая новая книжка

Пучеглазый
Пучеглазый

РўРёС…оня Хелен РїСЂРёС…РѕРґРёС' в школу расстроенная, огрызается на вопрос, что с ней случилось, — и выбегает из класса. Учительница отправляет утешать ее Китти, которая вовсе не считает себя подходящей для такой миссии. Но именно она поймет Хелен лучше всех. Потому что ее родители тоже развелись и в какой-то момент мама тоже завела себе приятеля — Пучеглазого, который сразу не понравился Китти, больше того — у нее с ним началась настоящая РІРѕР№на. Так что ей есть о чем рассказать подруге, попавшей в похожую ситуацию. Книга «Пучеглазый» — о взрослении и об отношениях в семье.***Джеральду Фолкнеру за пятьдесят: небольшая лысина, полнеет, мелкий собственник, полная безответственность в вопросах Р±РѕСЂСЊР±С‹ за мир во всем мире. Прозвище — Пучеглазый. Р

Энн Файн

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Тоня Глиммердал
Тоня Глиммердал

Посреди всеобщей безмолвной белизны чернеет точечка, которая собирается как раз сейчас нарушить тишину воплями. Черная точечка стоит наборе Зубец в начале длинного и очень крутого лыжного спуска.Точку зовут Тоня Глиммердал.У Тони грива рыжих львиных кудрей. На Пасху ей исполнится десять.«Тоня Глиммердал», новая книга норвежской писательницы Марии Парр, уже известной российскому читателю по повести «Вафельное сердце», вышла на языке оригинала в 2009 году и сразу стала лауреатом премии Браге, самой значимой литературной награды в Норвегии. Тонкий юмор, жизнерадостный взгляд на мир и отношения между людьми завоевали писательнице славу новой Астрид Линдгрен, а ее книги читают дети не только в Норвегии, но и в Швеции, Франции, Польше, Германии и Нидерландах. И вот теперь историю девочки Тони, чей девиз — «скорость и самоуважение», смогут прочесть и в России.Книга издана при финансовой поддержке норвежского фонда NORLA (Норвежская литература за рубежом).

Мария Парр

Проза для детей / Детская проза / Детские приключения / Книги Для Детей
Взгляд кролика
Взгляд кролика

Молодая учительница Фуми Котани приходит работать в начальную школу, расположенную в промышленном районе города Осака. В классе у Фуми учится сирота Тэцудзо — молчаливый и недружелюбный мальчик, которого, кажется, интересуют только мухи. Терпение Котани, ее готовность понять и услышать ребенка помогают ей найти с Тэцудзо общий язык. И оказывается, что иногда достаточно способности одного человека непредвзято взглянуть на мир, чтобы жизнь многих людей изменилась — к лучшему.Роман известного японского писателя Кэндзиро Хайтани «Взгляд кролика» (1974) выдержал множество переизданий (общим тиражом более двух миллионов экземпляров), был переведен на английский, широко известен в Великобритании, США и Канаде и был номинирован на медаль Ганса Христиана Андерсена.

Кэндзиро Хайтани

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже