Читаем Правила трёх полностью

– Ее потрошили и солили, – сказал прадедушка Кас.

– Потрошили? – не поняла Линда.

– Отрезали голову и вынимали внутренности.

– Фу, какая мерзость, – поморщилась Линда.

Я не понимал, почему она может спокойно стричь желтые ногти и рассматривать рубцы и пятна на коже, но кривится от внутренностей селедки.

– А где сейчас лодки? – спросила Линда. – Не музейные, а настоящие?

– Сельдь исчезла, – сказал прадедушка Кас. – Не спрашивай почему. А потом исчезло всё: и лодки, и девушки.

– Наверное, какая-то сбежавшая селедка предупредила остальных, – сказала Линда. – Если, мол, увидите лодку, плывите изо всех сил к другому берегу.

– Ну что с вами поделаешь? – развел руками прадедушка Кас. – Откуда у вас эти завихрения в головах?

В кубрике я вытащил из пакета «Большой справочник выживальщика» и, усевшись на лавку, прислонил его корешком к столу. Я сомневался, можно ли класть книгу на стол, ведь это музейный стол и на нем стоят музейные экспонаты: помятый металлический контейнер с вилками и ложками, тарелка и две кружки. Как будто бы для рыбаков. По краям стол окаймляли специальные бортики, чтобы во время качки посуда не соскальзывала на пол.

– Давайте почитаем, – предложила Линда.

– Это еще зачем? – удивился прадедушка Кас.

– Просто так, – сказала Линда.

Прадедушка Кас кивнул:

– Ну-ну.

Я видел, что его не одурачишь.

– Линда всё знает, – сказал я.

– Тогда она знает больше меня, – произнес прадедушка Кас.

– Про горы, – пояснила Линда.

Прадедушка Кас теребил в руках шапку, выдергивая из нее шерстинки. Новую шапку, купленную бабушкой и мамой.

– Понятно.

– Но больше никто ничего не знает, – заверила Линда.

– Ни одна живая душа, – подтвердил я.

Линда пихнула меня локтем.

– Начнем с правил трех. Только чтобы убедиться, что ты их запомнил.

– Что за ерунда? – буркнул прадедушка Кас.

– Для твоей же безопасности, – разъяснила Линда. – Чтобы ты знал, как поступать, если что.

– Я знаю, как поступать, – сказал прадедушка Кас. – Эти горы я знаю как свои пять пальцев!

– Рыбаки ходят не в горы, а в море, – не унималась Линда. – Значит, как свои пять пальцев рыбаки знают море.

– Забудь, – сказал прадедушка Кас. – Никто не знает море как свои пять пальцев.

– Всё очень просто, – заявила Линда. – Мы ничего не расскажем маме с бабушкой, если ты будешь нас слушать. И мы очень хотим, чтобы ты как следует всё запомнил.

Я прочел правила трех, и прадедушка Кас сделал вид, что слушает. Потом я открыл главу «Холодные регионы». Судя по всему, дом прадедушки Каса стоял посреди ужасно холодного региона.

В правой части страницы помещался список того, что можно делать в холодных регионах. В левой – перечень того, чего делать нельзя. Левый список звучал, наверное, слишком по-командирски, поэтому я начал с правого.

– Прикройте чем-то рот и нос. Регулярно проверяйте, не обморожены ли у вас конечности.

На мгновение я задумался. Как следовало поступить прадедушке Касу, если у него обморозятся конечности? Ведь поблизости не будет ни одной подмышки.

– А можно мы пойдем с тобой? – спросил я.

– Лучше не надо, – ответил прадедушка Кас.

– Тогда ты должен слушать очень внимательно, – сказала Линда. – Мы прочтем тебе всю книгу, так как хотим, чтобы ты вернулся домой здоровым и невредимым.

Мы бы не смогли заставить прадедушку Каса выслушать всю книгу. Тем более что половина справочника была посвящена тропическим лесам и пустыням.

– Разожгите костер, – зачитал я. – Растопите достаточно снега, потому что даже в холодном климате необходимо пить.

– Я не вернусь, – сказал прадедушка Кас.

Список того, что следовало делать в холодных регионах, был гораздо длиннее, но я прикусил язык.

– Что? – спросила Линда.

– Я не вернусь.

– Почему? – не поняла Линда.

– Я и правда вот-вот отдам концы, – сказал прадедушка Кас. – Никуда не денешься. По словам врача, мне остались считаные месяцы. Сколько точно месяцев, хотелось бы знать. Но этот бездарь ничего конкретного промямлить не в состоянии. Ничего! Только примерно. Считаные месяцы. Каким же надо быть безмозглым, чтобы сообщить почти столетнему старику, что ему осталось жить считаные месяцы. Он для этого учился в университете?

– Ты болен? – спросила Линда.

– Еще как, – сказал прадедушка Кас. – И всем известно, что людей в моем возрасте приходит забирать Смерть. Прав я или нет?

Линда пожала плечами. Я заметил, что она погрустнела.

– Ах, – вздохнул прадедушка Кас. – Это не так уж и страшно.

– Очень даже страшно! – сказал я.

Я знал, почему Линда расстроилась. Не потому, что прадедушка Кас говорил о смерти, а потому, что вел себя так, будто это самая нормальная вещь в мире. Да еще подливал масла в огонь. Сначала он просто хотел в горы, а теперь собирался уйти в горы навсегда. Причем это «всегда» должно было наступить очень скоро. И всё это он нам выкладывал!

Прадедушка Кас вздохнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшая новая книжка

Пучеглазый
Пучеглазый

РўРёС…оня Хелен РїСЂРёС…РѕРґРёС' в школу расстроенная, огрызается на вопрос, что с ней случилось, — и выбегает из класса. Учительница отправляет утешать ее Китти, которая вовсе не считает себя подходящей для такой миссии. Но именно она поймет Хелен лучше всех. Потому что ее родители тоже развелись и в какой-то момент мама тоже завела себе приятеля — Пучеглазого, который сразу не понравился Китти, больше того — у нее с ним началась настоящая РІРѕР№на. Так что ей есть о чем рассказать подруге, попавшей в похожую ситуацию. Книга «Пучеглазый» — о взрослении и об отношениях в семье.***Джеральду Фолкнеру за пятьдесят: небольшая лысина, полнеет, мелкий собственник, полная безответственность в вопросах Р±РѕСЂСЊР±С‹ за мир во всем мире. Прозвище — Пучеглазый. Р

Энн Файн

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Тоня Глиммердал
Тоня Глиммердал

Посреди всеобщей безмолвной белизны чернеет точечка, которая собирается как раз сейчас нарушить тишину воплями. Черная точечка стоит наборе Зубец в начале длинного и очень крутого лыжного спуска.Точку зовут Тоня Глиммердал.У Тони грива рыжих львиных кудрей. На Пасху ей исполнится десять.«Тоня Глиммердал», новая книга норвежской писательницы Марии Парр, уже известной российскому читателю по повести «Вафельное сердце», вышла на языке оригинала в 2009 году и сразу стала лауреатом премии Браге, самой значимой литературной награды в Норвегии. Тонкий юмор, жизнерадостный взгляд на мир и отношения между людьми завоевали писательнице славу новой Астрид Линдгрен, а ее книги читают дети не только в Норвегии, но и в Швеции, Франции, Польше, Германии и Нидерландах. И вот теперь историю девочки Тони, чей девиз — «скорость и самоуважение», смогут прочесть и в России.Книга издана при финансовой поддержке норвежского фонда NORLA (Норвежская литература за рубежом).

Мария Парр

Проза для детей / Детская проза / Детские приключения / Книги Для Детей
Взгляд кролика
Взгляд кролика

Молодая учительница Фуми Котани приходит работать в начальную школу, расположенную в промышленном районе города Осака. В классе у Фуми учится сирота Тэцудзо — молчаливый и недружелюбный мальчик, которого, кажется, интересуют только мухи. Терпение Котани, ее готовность понять и услышать ребенка помогают ей найти с Тэцудзо общий язык. И оказывается, что иногда достаточно способности одного человека непредвзято взглянуть на мир, чтобы жизнь многих людей изменилась — к лучшему.Роман известного японского писателя Кэндзиро Хайтани «Взгляд кролика» (1974) выдержал множество переизданий (общим тиражом более двух миллионов экземпляров), был переведен на английский, широко известен в Великобритании, США и Канаде и был номинирован на медаль Ганса Христиана Андерсена.

Кэндзиро Хайтани

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже