Читаем Поворот винта полностью

Я убедилась в этом, как только поняла, что пробил час и дольше медлить нельзя. Собрав все свое мужество, я заставила себя сначала посмотреть на малышку Флору, которая в этот момент возилась поблизости, не далее чем в десяти ярдах. Сердце мое сжалось от страха, что сейчас она тоже увидит, и, затаив дыхание, я приготовилась услышать ее крик или же недоуменный вопрос, рожденный любопытством или тревогой. Я ждала, однако ничего не происходило. И тут мне показалось – в этом, пожалуй, и заключалось самое страшное, – будто между мной и девочкой возникла прозрачная, но непроницаемая стена. Между тем я заметила, что все это время Флора, увлеченная игрой, держалась спиной к озеру. Она не изменила своего положения, когда я взглянула на нее, уже нисколько не сомневаясь, что за нами наблюдал посторонний. Флора нашла небольшую плоскую дощечку с дыркой посередине, и это навело ее на мысль вставить туда палочку, чтобы получилась лодка с мачтой. Вот эту-то палочку Флора старательно, словно напоказ, пыталась укрепить в дырке. И когда я разгадала смысл ее действий, то почувствовала себя способной выдержать большее. Тогда я подняла взгляд и увидела то, что неминуемо должна была увидеть.

<p>VII</p>

Не знаю, как у меня хватило сил дожить до той минуты, когда нам с миссис Гроуз удалось остаться наедине. Помню, я закричала, бросившись к ней на грудь.

– Они знают! Это ужасно. Знают, знают!

– Помилуйте, что они знают? – Миссис Гроуз обняла меня, но в голосе ее слышалось сомнение.

– Все, что и мы, и даже больше того. Одному Богу известно, что именно они знают! – отстранившись, ответила я, и только в эту минуту смысл происшедшего во всей своей чудовищности дошел до моего сознания. Усилием воли я заставила себя сказать: – Два часа назад в парке Флора видела!

Миссис Гроуз задохнулась, как от удара.

– Малышка сама вам призналась? – простонала она.

– Нет, она не сказала ни слова, и это самое страшное. Она промолчала. Подумать только, восьмилетняя кроха, наша девочка! – Я не находила слов, чтобы выразить весь ужас пережитого мной потрясения.

Миссис Гроуз ошеломленно уставилась на меня.

– Как же вы это узнали?

– Я была там, все произошло у меня на глазах. Будьте уверены, Флора все отлично видела.

– Вы хотите сказать, видела его?

– Нет, ее. – Представляю, какое выражение было в этот момент на моем лице, я поняла это по глазам моей собеседницы. – На сей раз это была женщина, воплощение ужаса и зла. В черном одеянии, бледная и страшная – какое же у нее было лицо, какие страшные глаза! Она возникла за озером. Я сидела на берегу, Флора играла рядом. Мы пробыли там около часа, как вдруг она явилась.

– Откуда же она взялась?

– Откуда они все берутся? Просто явилась и стояла на другом берегу.

– И не приближалась к вам?

– Мне и без того казалось, что она так же близко, как вы сейчас.

К моему удивлению, миссис Гроуз отступила на шаг.

– Вы никогда ее прежде не видели?

– Нет. Но девочка ее знает. И вы ее знаете. – И чтобы дольше не мучить мою наперсницу, я выпалила то, в чем уже не сомневалась: – Это моя покойная предшественница.

– Мисс Джессел?

– Да, она самая. Вы не верите мне? – наступала я на миссис Гроуз.

Пряча от меня глаза, она спросила:

– А вы не ошибаетесь?

Я была настолько взвинчена, что недоверие миссис Гроуз вызвало у меня вспышку досады.

– Спросите Флору, уж она точно знает! – Но я тут же спохватилась: – Нет, ради бога, ничего ей не говорите! Она все равно не скажет правду – она солжет!

Хотя миссис Гроуз и растерялась, у нее невольно вырвалось восклицание:

– Как вы можете так говорить!

– Могу, потому что теперь мне все ясно. Флора постарается, чтобы я ничего не узнала.

– Ей просто не хочется вас волновать.

– Нет-нет – там бездны, бездны! Чем больше я думаю об этом, тем яснее все понимаю и тем больше боюсь. Не знаю, что еще скрыто от меня, чего еще надо бояться!

Миссис Гроуз недоуменно переспросила:

– Боитесь, что она вам опять явится?

– О нет. Теперь это несущественно! Страшно другое – если я не увижу ее, – постаралась объяснить я.

Но моя собеседница продолжала с недоумением смотреть на меня.

– Отчего же?

– Самое страшное, если девочка станет общаться с ней – а сомневаться в этом не приходится, – но я ничего не буду знать.

Уразумев, что такое возможно, миссис Гроуз едва не лишилась чувств, но тут же взяла себя в руки, здравый смысл подсказывал ей, что малейшая слабость могла стоить нам поражения.

– Господи боже мой, нам нельзя терять голову! В конце концов, – попыталась она горько пошутить, – если Флора не жалуется, то как знать, а вдруг ей это нравится?

– Нравится? Такой крошке?!

– Разве это не доказывает ее полную невинность? – решительно возразила моя наперсница.

Я почти готова была согласиться с нею.

– Прекрасно, если это так, хотелось бы верить! Но если вы ошибаетесь, тогда… Господи помилуй, жутко подумать! Ведь эта женщина просто исчадие ада.

Услышав это, миссис Гроуз опустила глаза, но через минуту, вновь взглянув на меня, тихо спросила:

– Как вы это узнали?

– Так вы признаете, что это была она? – воскликнула я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Настроение читать

Моя блестящая карьера
Моя блестящая карьера

Майлз Франклин (1879–1954) – известная писательница, классик австралийской литературы – опубликовала свою первую книгу в двадцать лет. Автобиографический роман «Моя блестящая карьера» произвел настоящий фурор в обществе и остался лучшим произведением Франклин (его известность в Австралии можно сравнить с популярностью «Маленьких женщин» Л. М. Олкотт). Главная героиня этой страстной, дерзкой и забавной книги живет на скотоводческой ферме и мечтает о музыкальной карьере. Она ощущает в себе талант и способность покорять миллионы восторженных сердец, но вместо этого ей приходится доить коров и пасти овец на сорокаградусной жаре. Сибилла яростно сопротивляется уготованной судьбе, однако раз за разом проигрывает поединок с законами и устоями общества. И даже первая влюбленность, кажется, приносит Сибилле одни страдания…Впервые на русском!

Майлз Франклин

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Дьявол в бархате
Дьявол в бархате

Золотой век детектива оставил немало звездных имен – А. Кристи, Г. К. Честертон, Г. Митчелл и др. В этой яркой плеяде Джон Диксон Карр (1906–1977) занимает самое почетное место. Убийство «в запертой комнате», где нет места бешеным погоням и перестрелкам, а круг подозреваемых максимально ограничен, – излюбленный прием автора. Карр вовлекает читателя в сети ловко расставленных ловушек, обманных ходов и тонких намеков и предлагает принять участие в решении хитроумной головоломки. «Дьявол в бархате» (1951), признанный одним из лучших романов Карра, открывает новые грани в творчестве писателя и далеко выходит за рамки классического детектива. Захватывающее путешествие во времени, сделка с дьяволом и романтическая любовная история сочетаются с расследованием загадочного преступления, которое произошло несколько веков назад, в эпоху поздней Реставрации. Для самых пытливых читателей, которым захочется глубже проникнуть в суматошную эпоху английского короля Карла Второго, автор добавил в конце книги несколько комментариев относительно самых ярких и живописных подробностей того времени.Роман публикуется в новом переводе.

Джон Диксон Карр

Детективы / Исторический детектив / Классический детектив
Голубой замок
Голубой замок

Канадская писательница Люси Мод Монтгомери (1874–1942) известна во всем мире как автор книг о девочке Анне из Зеленых Мезонинов. «Голубой замок» – первый и самый популярный роман Монтгомери для взрослого читателя, вдохновляющая история любви и преображения «безнадежной старой девы» Валенсии Стирлинг, ведущей скучное существование в окружении надоедливой родни. В двадцать девять лет Валенсия узнает, что жить ей осталось не больше года, и принимает решение вырваться из плена однообразных будней навстречу неведомой судьбе. Вскоре она понимает, что волшебный Голубой замок, о котором она так часто мечтала, оставаясь в одиночестве, существует на самом деле…«Этот роман казался мне убежищем от забот и тревог реального мира», – писала Монтгомери в дневнике. «Убежищем» он стал и для многочисленных благодарных читателей: за последний век «Голубой замок» выдержал множество переизданий у себя на родине и был переведен на все основные языки.Впервые на русском!

Люси Мод Монтгомери

Исторические любовные романы
Странница. Преграда
Странница. Преграда

В настоящее издание вошли два романа Сидони-Габриэль Колетт о Рене Нери – «Странница» и «Преграда». Эта дилогия является художественным отражением биографии самой Колетт, личность которой стала ярким символом «прекрасной эпохи», а жизнь – воплощением стремления к свободе. Искренность, тонкий психологизм, красота слога и реализм, достойный Бальзака и Мопассана, сделали Колетт классиком французской словесности.Рене Нери танцует в мюзик-холле, приковывая взгляды искушенной парижской публики. Совсем недавно она была добропорядочной замужней дамой, женой успешного салонного художника. Не желая терпеть унижения и постоянные измены мужа, она ушла искать собственный путь и средства к существованию. Развод в глазах ее прежнего буржуазного круга уже более чем скандальная выходка. Но танцы на сцене в полуобнаженном виде – безоговорочное падение на самое дно. Но для самой Рене ее новая жизнь, несмотря на все трудности и усталость, – свободный полет. Встречая новую любовь, она страшится лишь одного – утратить свою независимость. И в то же время чувствует, что настоящая любовь и есть истинная свобода.

Сидони-Габриель Колетт

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже