Читаем Планета Афон. Дева Мария полностью

«Яко аще не Господь был бы в нас, внегда востати человеком на ны, убо живых пожерли быша нас» [Пс. 123; 2]. Слова сии произнесены иудеями во время возвращения их в отечество своё – Иерусалим. Они заповедуют, что когда мы возвратились в Иерусалим, восстали на нас народы соседних стран до ограждения Иерусалима стенами. И действительно, аще бы не помощь Благого Бога, то не освободиться бы им от рабства, и соседние народы поглотили бы их живыми, будучи побуждаемы завистью. Выражение «убо живых пожерли быша нас», показывает скорость погибели и истребления иудеев. Разве допустимо спорить с Истиной?..

«Шесть дней работай, и делай всякие дела твои; а день седьмой – суббота, Господу Богу твоему». Эту Заповедь дал иудеям Господь Бог Саваоф через пророка Своего Моисея на Синайской горе. Артезианская экспедиция в этом плане не является исключением из правил, поэтому день седьмой – вынь и положь. А если ещё наметилась экскурсия в славную столицу Боспорского царства – город-герой Керчь, то вообще, какие могут быть вопросы?

«Боспорское царство – античное государство в Северном Причерноморье на Боспоре Киммерийском, как в глубокой древности именовался Керченский пролив. Образовалось оно около 480 года до Рождества Христова в результате объединения греческих городов на Керченском и Таманском полуостровах, а также вхождения в него Синдикии. Позднее оно расширилось вдоль восточного берега Меотиды (Азовского моря) до устья Танаиса (Дона).

Древнегреческие колонии основывались как независимые полисы, где постоянное местное население отсутствовало. В Крымских горах жили племена тавров, в степях кочевали скифы, в бассейне реки Кубань полукочевые меоты и земледельцы синды, роксоланы, сираки, языги. Столицей Боспорского царства был город Пантикапей (нынешняя Керчь).

На боспорских монетах можно увидеть даты особой боспорской системы летоисчисления, по которой точкой отсчёта так называемой Боспорской эры был 297-96 г. до Р.Х. – это время совпадает со временем правления сыновей Евмела. На Боспоре систему ввёл, вероятно, Митридат VI Евпатор, при котором Боспор стал частью Понтийского царства (Понта). Таким образом, эта (скорее Понтийская) эра летоисчисления была создана в свою очередь по образцу эры соседнего с Понтом государства Селевкидов, но за начало отсчёта в Понте была взята дата на 15 лет позже: Селевкиды считали первым годом – 312 год до Р.Х. (по Бикерману).

Такое заимствование, видимо, отражает интенсивность связей державы Селевкидов с Понтийским царством для IV— III веков до Р.Х., косвенным результатом которого, таким образом, и стало впоследствии введение на Боспоре своей системы летоисчисления.

Первые греческие поселенцы появляются на северном берегу Чёрного моря в середине VII века до Р. X. Первой колонией было основанное во второй половине VII века поселение, расположенное в районе современного Таганрога. К началу второй четверти VI века до Р. X. они осваивают значительную часть побережья, за исключением южного берега Крыма.

Пантикапей, удобно расположенный и обладающий хорошей гаванью, достиг значительного уровня развития и стал центром, вокруг которого греческие города обоих берегов Керченского пролива объединились в межполисный союз. На другой стороне пролива центром стала Фанагория, основанная в третьей четверти VI века до Р.Х. Около 510 года в Пантикапее был построен храм Аполлона ионического ордера. От имени возникшего вокруг храма священного союза городов выпускалась монета с легендой «АПОЛ». Согласно другой гипотезе, выпуск этих монет связывают с Фанагорией, что пока точно не установлено»…

Мария Иоакимовна Долгорукова на некоторое время оторвалась от своего планшета, взглянула в окно автобуса, державшего курс на восток по изрядно раздолбанной дороге, и грациозно поправила очки в золочёной оправе. На вид ей было не более тридцати лет, а сколько на самом деле, не смог бы определить даже эксперт-криминалист. Чёрные как воронье крыло редкие волосы были аккуратно подстрижены под каре, тонкая змейка ресниц изящно обрамляла жгучие угольки глаз, отделяя их от прямого высокого лба, прикрытого забавной чёлкой. Греческий профиль дополнял правильной формы прямой, я бы даже сказал античный нос, на который были одеты дорогие дымчатые очки с диоптриями, явно сделанные на заказ.

Когда она повернулась в мою сторону, то ваш покорный сумел разглядеть её упрямо-язвительный рот, окаймлённый тонкими, правильно очерченными губами, резко выраженные скулы и крепкий волевой подбородок. Если бы мне нужно было воссоздать её фоторобот, то достаточно взять фотографию Ирины Хакамады и нанести пару незначительных штрихов.

Красавица смерила меня критическим взглядом с головы до ног, после чего достала французскую помаду непонятного цвета и аккуратно подвела губы. При этом обнажилась её гибкая скульптурная шея, слегка прикрытая воздушно-тюлевым шарфиком. Зябкие деятельные руки, покрытые едва уловимым южным загаром, были обнажены по самые плечи, а тонкие проворные пальцы придавали в сочетании с изысканными манерами вид светской львицы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика