Читаем Планета Афон. Дева Мария полностью

На хрупких её плечах заманчиво красовались бретельки ажурного до самых пят белоснежного сарафана с причудливыми узорами на груди, который позволял оценить стройный гибкий стан, будто под микроскопом. Узкая, слегка сутулая спина плавно переходила в короткую, тонкую талию, естественным продолжением которой становились резвые стройные ноги, украшенные педикюром и обутые в тончайшие белоснежные босоножки на высоком каблуке.

Непорочность Марии Иоакимовны подчёркивала неприметная упругая девичья грудь, абсолютно не нуждающаяся ни в какой галантерее, что было заметно даже невооружённым глазом. При этом по-детски добродушная, приветливо-шаловливая улыбка притягивала взор как магнитом и давала повод усомниться в её стойкости и непоколебимой воле.

Последним действом саморекламы она достала из такой же белоснежной сумочки инкрустированную пудреницу с узорчатым зеркальцем, слегка припудрила свежие, едва румяные ланиты, нос и подбородок, после чего вернулась к прерванному ответственному занятию.

«В первой половине III века до Р.Х. в государстве разразился острый денежный кризис, прекратилась чеканка золотой и серебряной монеты Пантикапея. Монетная реформа Левкона II в третьей четверти III века до Р.Х. – выпуск номиналов медной монеты с именем и титулом царя – способствовала восстановлению денежного хозяйства и в то же время укрепляла авторитет династии. После Левкона царская чеканка (но уже золотая) стала традиционной. Был возобновлён выпуск пантикапейского серебра. Во второй половине III—II веков до Р.Х. возродилась автономная чеканка в Феодосии, Фанагории, Горгиппии.

После присоединения Боспора к Понту начали активно развиваться торговые отношения с городами этого государства, в первую очередь с Синопой. Ежегодно из Боспора в Понт поставлялось 180000 мединов (7200 тонн) и 200 талантов (5240 килограммов) серебра.

Около 480 года до Р.Х. к власти в Пантикапее пришла династия Археанактидов, во главе с неким Археанактом. Характер её правления не совсем ясен. Историки склоняются к тому, что власть была тиранической, во главе стояли тираны Пантикапея из греческого, точнее милетского рода Археанактидов. Они возглавляли широкий оборонительный союз полисов – симмахию, в который входили все города по обоим берегам Керченского пролива, включая Феодосию и такие мелкие города и поселения, как Мирмекий, Порфмий и Тиритака.

В 430 году до Р.Х. власть в Пантикапее перешла к Спартоку, основателю династии Спартокидов, которая правила на Боспоре 322 года. После Спартока к власти пришёл царь Сатир I (433—389), энергично взявшийся за увеличение территории своего государства. Истоки родословной основателя династии нужно искать на территории Фракии. В ходе всего правления династии Спартокидов прослеживается тесная связь с варварскими племенами. С именами правителей Лев-кона I и Перисада I (348—311) связан период наивысшего расцвета Боспора.

Спартокиды начали расширение владений с присоединения Нимфея, входившего в Афинский морской союз. В городе находился представитель Афин по имени Белой. Он без боя передал власть над городом боспорским тиранам, получив за это в управление городок Кепы. Это косвенно подтверждает, вхождение Тамани в это время в состав Боспорского царства.

Борьба за Феодосию сложилась намного драматичнее. Феодосийский крупный порт пользовался поддержкой Гераклеи Понтийской – города на южном берегу Чёрного моря. Боспорское войско потерпело поражение, в результате гераклейские войска высаживали десанты непосредственно на территории Боспорского царства. В середине 80-х годов IV века до Р.Х. Феодосия вынуждена была покориться, и Спартокиды стали «архонтами Боспора и Феодосии». Победа над Феодосией означала присоединение всего Керченского полуострова.

Сразу после победоносной Феодосийской кампании, Спартокиды, разгромив стремительным броском из-под Феодосии Октамасада, сына синдского царя Гекатея, стали обладателями новых земель с синдским населением и Фанагории, новых портов, обширных плодородных земель и права хлебного экспорта. Олицетворением мощи, политической зрелости и международного признания стало появление царского культа, связанного с именем Перисада I.

После его смерти, между сыновьями Сатиром, Пританом и Евмелом разгорелась борьба за власть, нарушившая традицию престолонаследия, которая заключалась в участии двух старших сыновей в управлении государством сначала совместно с отцом, а после смерти его в соправительстве двух братьев до смерти одного из них. Младший из братьев Евмел, претендуя на престол, выступил против двух старших. Военные действия шли в районе Прикубанья.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика