Тут дело не в проломленной башке.Он до меня давно уж добиралсяИ с помощью грязнули этой мерзкойСо мною рассчитался ей на радость.
Сэм
Ты знай молчи, не то он на тебяЕще одну напустит.
Хайлес
Я намеренПризвать его к ответу. Он бесспорноМне зла хотел и надо мной смеялся,Когда кричал, что ногу поломал,Чего в помине не было. Ей-богу,Сломай он шею — я не огорчился б.Петлю б ему на глотку! Ну зачемОн выбрал именно меня?
Сэм
Ты радЛезть на рожон, коль речь идет о юбке,А он, хитрец, и пользуется этим.
Хайлес
Ну, буду жив, сыграю шутку с ним!
Сэм
Не худо бы. Но драться с ним не стоит —Он на руку тяжел и смел на редкость,А ты до драки не охоч и вряд лиС ним справишься.
Хайлес
Нет, драться я не стану.
Сэм
Да, из-за девки ссориться не стоит:Неровен час к хирургу угадаешьИ месяц с лишним пролежишь в постели —В такую-то погоду! Верь, он бьетТак, что быстрей тебя едва ль починят.
Хайлес
Ты прав. Не буду драться я, а выждуУдобный случай...
Сэм
...И ему подгадишь.Подстерегай его. А эти дамыТебе все так же нравятся?
Хайлес
Да, Сэм.Я их люблю еще сильней, чем прежде.В лепешку расшибусь, а их увижу.
Сэм
Ты на любую падок?
Хайлес
На любую —Любого положения и званья.
Сэм
И возраста любого?
Хайлес
Да, любогоС четырнадцати лет до сорока.Люблю всех женщин.
Сэм
И увечных даже?
Хайлес
Да. Видя их, о покаянье мыслишь.Та, у которой провалился нос,Напоминает моему тщеславьюО поучении царя Филиппа:"Memento mori".[374] Хромоножка сразуПодсказывает: "Все мы лицемерыИ перед виселицею хромаем".Беззубая старуха мне твердит:"Чем блюдо слаще, тем кислей подливка".Недужливая — "Не кроши свой хлеб,Покуда не попробовал ты кашу".И множество других полезных истинОни внушают мне.
Сэм
Весьма похвальноОб этом думать. Но quid igitur?[375]Что мы теперь предпримем?
Хайлес
ПораскинемМозгами, как нам Тому отомстить.
Сэм
Сперва его отыщем — он и самНам предоставит случай с ним сквитаться.Но помни: я тебя предупреждал —Что он не промах!