Читаем Ожидание на переправе полностью

– И всё? – спросила Алина.

– Да, – кивнул головой Дмитрий. – А разве произошло что-то ещё? Неужели авария? Надеюсь, никто не пострадал? – начал высказывать он свои предположения, после чего внимательно посмотрел на Алину, пытаясь получить от неё ответы на свои вопросы.

– К сожалению, авария всё же произошла, и один человек в ней пострадал, – скорбным голосом сообщила девушка, опуская взгляд.

– Бедняга! – сочувственно произнёс Дмитрий. – От всей души желаю ему скорейшего выздоровления!

– Мне очень жаль, но случилось худшее, – не поднимая на собеседника глаз, проговорила Алина. – Этот несчастный умер на месте.

– О-о! – протяжно произнёс Дмитрий. – Горько это слышать. Если можете, передайте мои искренние соболезнования его семье. И если я могу чем-то помочь, то я полностью в Вашем распоряжении.

– Вы действительно можете помочь семье этого несчастного, – тут Алина подняла взгляд на Дмитрия и быстро заговорила, чтобы поскорее покончить с этой неловкой ситуацией. – Потому что это Ваша семья.

– Что?! – воскликнул Дмитрий, подскакивая с кресла. – Что Вы несёте? Моя мать дома и ждёт меня! И я уверен, с ней всё в порядке! И если Вы дадите мне телефон, я тотчас позвоню ей, и Вы сами в этом убедитесь.

– Да, Ваша мама жива и здорова, – подтвердила Алина. – По крайней мере, в отношении её никаких сведений к нам не поступало.

– Вот! – стукнул кулаком по столу Дмитрий. – Сами же знаете!

– Но речь идёт не о Вашей маме, а о Вас, – понижая голос, проговорила Алина, снова опуская глаза, так как боялась встретиться взглядом с собеседником.

– Но это уж полная чушь! – воскликнул Дмитрий. – Вот он я перед Вами! Жив и здоров!

Тут он подпрыгнул на месте, затем похлопал себя по коленям.

– Видите! Я жив и здоров!

Алина посмотрела на Дмитрия и поняла, что у неё просто нет таких слов, чтобы переубедить его. И хотя она не знала, разрешено ли показывать клиентам фотокадры с места их гибели, другого способа доказать Дмитрию свою правоту она не могла найти. Алина взяла в руки планшет, отыскала на нём снимки с места аварии и коснулась пальцем правого угла экрана, чтобы расширить изображение, но вместо этого картинка спроецировалась на стену, приняв объёмные формы, словно в кинотеатре с трёхмерным изображением. В итоге перед Дмитрием предстала картина его собственной гибели.

Выражение его лица мигом изменилось. С него будто стёрли все краски жизни, надев посмертную маску, за которой невозможно было разглядеть ничего, кроме заострившихся черт лица когда-то живого человека.

И хотя Алина и сама была не рада такому повороту событий, но подобная наглядная демонстрация избавила её от необходимости давать ещё какие-либо пояснения клиенту.

– Этого не может быть! – помертвевшим голосом произнёс Дмитрий, с ужасом глядя на изображение, но в то же время не решаясь отвести от него взгляд.

– Мне очень жаль, – в очередной раз повторила Алина.

– И Вы хотите сказать, что сейчас я в раю? – отрывая взгляд от увиденных картин, снова начал оглядывать комнату Дмитрий.

– Это – не рай, – каменным голосом сообщила Алина.

– Неужели ад? – в ужасе произнёс Дмитрий, посмотрев на Алину как на прокажённую.

– Нет, не ад, – проговорила она. – Это место – переправа для тех, кто только что умер.

– Но я не могу умереть! Дома меня ждёт мама! Она беспокоится! Я должен увидеть её! Поговорить с ней! Это просто необходимо! – восклицал Дмитрий, и Алина не могла вставить ни слова в его речь.

Но внезапно всё стихло, и Дмитрий просто исчез.

Алина обмерла.

Неужели так и должно быть?

И Алина медленно поднялась со своего места и подошла к креслу, на котором только что сидел Дмитрий. Она обошла вокруг кресла, приподняла его, будто надеялась, что клиент каким-либо образом скрылся под ним, но тот словно испарился.

Возможно, когда клиент узнаёт о своей смерти, он автоматически переносится туда, где и должен быть? Именно это объяснение показалось Алине наиболее логичным, но для успокоения совести следовало выяснить это, а заодно и доложить о выполненном задании. И девушка взяла в руки планшет и вышла из комнаты.

Она медленно шла по коридору в сторону зала ожидания, тайно надеясь за время своего пути получить какое-либо подтверждение своим умозаключениям, и периодически поглядывала на планшет. Может быть на него придёт какое-либо сообщение о том, что дело закрыто? Или что-то в этом роде? Но за время пути ни одного сообщения на планшет не поступило, и Алина с замиранием сердца вошла в зал и нерешительно подошла к Зое Степановне.

– Справилась? – сразу же поинтересовалась у неё женщина, едва Алина подошла к стойке регистрации.

– Думаю, да, – вяло произнесла девушка.

– Тогда бери следующего! – приказала Зоя Степановна, забирая из рук Алины планшет, но уже через мгновение закричала: – Ах ты, негодница! Потеряла клиента, а ей хоть с гуся вода! Сейчас я тебя саму потеряю!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Кристмас
Кристмас

Не лучшее место для встречи Нового года выбрали сотрудники небольшой коммерческой компании. Поселок, в котором они арендовали дом для проведения «корпоратива», давно пользуется дурной славой. Предупредить приезжих об опасности пытается участковый по фамилии Аникеев. Однако тех лишь забавляют местные «страшилки». Вскоре оказывается, что Аникеев никакой не участковый, а что-то вроде деревенского юродивого. Вслед за первой сорванной маской летят и другие: один из сотрудников фирмы оказывается насильником и убийцей, другой фанатиком идеи о сверхчеловеке, принесшем в жертву целую семью бомжей... Кто бы мог подумать, что в среде «офисного планктона» водятся хищники с таким оскалом. Чья-то смертельно холодная незримая рука методично обнажает истинную суть приезжих, но их изуродованные пороками гримасы – ничто в сравнении со зловещим ликом, который откроется последним. Здесь кончаются «страшилки» и начинается кошмар...

Александр Варго

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика