Читаем Осада вечности полностью

Хильда перевела взгляд на высокий ржавеющий остов ракеты «Ариан-5», памятник славной эпохи покорения космоса. Хм… оказывается она не одна. Ракету разглядывал какой-то мужчина.

Ага, да это же генерал Деласкес! Надо же, как подфартило, подумала Хильда и подошла к флоридцу.

— Ну, как вам инструктаж, генерал? — с невинным видом поинтересовалась она.

Деласкес неприветливо покосился в ее сторону.

— Лично для меня это пустая трата времени. Я в Куру провел не один месяц. И надеюсь, здесь не осталось ничего из того, чего бы я не знал.

Хильда сочувственно усмехнулась:

— Боюсь, мы сами виноваты. Просто ребята хотели, чтобы мы, новички, потом не задавали лишних вопросов. Я ведь понимаю, что мы для них — лишняя головная боль. Послушайте, генерал. Коль вы уже побывали на «Старлабе», а я еще нет, мне подумалось, а не могли бы вы рассказать мне поподробнее, что там и как.

— И как, по-вашему, я это сделаю, если эти ваши Страшилы стерли мне память? — неприветливо спросил Деласкес.

Вот, самый момент посочувствовать.

— Да, представляю, что это для вас.

Деласкес снова недружелюбно взглянул на нее, затем пожал плечами.

— Я помню только пустую станцию. Помню невесомость — передвигаться было неимоверно трудно; помню затхлый воздух — наверное потому, что станция уже давно болталась в космосе заброшенная, а может, это просто воняло инопланетянами. Но их самих я не видел.

— А вы видели Дока?

Генерал посмотрел на нее в легком замешательстве. Ну наконец-то! И у этого проклюнулось нечто человеческое!

— Того, который здесь? Еще нет. Но зато я имел честь познакомиться с его… э-э-э… братом, когда тот удалял у меня из головы передающее устройство. Правда, толком рассмотреть его мне так и не удалось, было как-то не до того.

— Знаете, генерал, — Хильда изобразила свою самую искреннюю улыбку, — а я как раз направляюсь к нему. Если хотите, пойдемте вместе. Думаю, вам будет интересно взглянуть на этого Франкенштейна.


Надо сказать, что с сексуальной точки зрения Деласкес Хильду почти не интересовал, хотя она и не исключала такой возможности. С другой стороны, он олицетворял силу, с которой ей еще практически не приходилось сталкиваться — а именно, патриотизм, отличающий почти всех граждан Свободного Штата Флорида. Все они буквально помешались на идее независимости, что не мешало им, однако, проявлять завидную мудрость и сдержанность, чтобы не дать Старшему Брату — США — повода для возмездия. Видимо, флоридцы хорошо учили историю и знали, чем обычно кончались войны за полное отделение.

Рядом с сарайчиком, в котором содержали Дока, сидел, глядя на экран с новостями, вооруженный охранник. Завидев непрошеных гостей, он мигом вскочил.

— И что новенького? — приветливо поинтересовалась Хильда. Охранник пожал плечами.

— К Земле на близкое расстояние подошел какой-то небесный объект. Сначала даже подумали, что нашему шарику каюк, но потом выяснилось, что он пролетит мимо нас на расстоянии в пятьдесят тысяч кэмэ. — Затем, словно вспомнив, зачем он здесь, охранник добавил: — Впустить вас не могу, мэм, но вы можете взглянуть на своего урода через дверь. Этим вы его не потревожите.

Судя по виду, Дока вообще ничего не могло потревожить. Как всегда, он был спокоен и непробиваем. Он стоял, застыв от них вполоборота, и даже не повернулся, чтобы взглянуть, кто там пришел. Деласкес несколько мгновений молча разглядывал инопланетянина.

— Насколько я понимаю, — задумчиво произнес он наконец, — это тот самый, что сделал рисунки «Старлаба»?

— Тот самый.

— Что-то не похоже. Неужели он и впрямь такой талант?

— Отлично вас понимаю, — согласилась Хильда. — Но говорят, что это представитель высокоразвитой цивилизации. Дело в том, что их покорили Страшилы и вживили им в мозги «жучки», начисто лишив воли. На интеллектуальных же способностях это ничуть не сказалось. Просто теперь они не могут принимать самостоятельные решения и в особенности противостоять Страшилам. Деласкес отреагировал сардонической улыбкой.

— Вот была бы находка для вашей страны! Никаких проблем — все, и мы, флоридцы, в том числе, под контролем!

— Ну уж, генерал! Мы, американцы, никогда бы на такое не пошли, — запротестовала Хильда, но больше для виду. Хотя генерал и перегнул палку, была в его словах и доля истины.

— Шучу, — примирительно произнес Деласкес. — Может, пообедаем вместе? Как вы на это смотрите, бригадир? Любопытство свое я уже удовлетворил. Тем более что пахнет от вашего пришельца не лучшим образом.

— С удовольствием.

Хильда взяла генерала под руку, и они направились прочь. Пока шли, ей не давала покоя мысль о том, как они всей компанией вместе с Доком разместятся в тесноте обитаемого отсека «Люфт-Бурана».

— Знаете, — завела она разговор, — я всегда считала Флориду образцом того, как надо уметь строить отношения с соседями. С одной стороны, вы сохранили все преимущества, оставаясь американским штатом, с другой — пользуетесь обретенной вами свободой действий.

Деласкес бросил на нее удивленный взгляд, но руки не отнял.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эсхатон

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения