Читаем Осада вечности полностью

Да, судя по всему, заданьице ей выпало не из приятных. А может, и вообще небезопасное, подумала Хильда. Сама она никогда не стремилась в космонавты. И дело не в том, что в космосе можно в два счета погибнуть не за понюх табаку. Смерть подстерегала ее и на Земле, и почти на каждом шагу, такая уж у нее работа — либо ты кого-то пристрелишь, либо тебя. Нет, самое неприятное заключалось в другом — как ни верти, а придется-таки ступить на борт допотопного космического монстра под названием «Люфт-Буран» — вот он, застыл в конце взлетно-посадочной полосы — и покинуть такую привычную, такую родную Землю. Интересно, когда европейцы в последний раз запускали эту посудину в космос? И вообще в рабочем ли она состоянии? От таких мыслей у Хильды по коже забегали мурашки — чего-чего, а раньше с ней ничего подобного не случалось.

Но, с другой стороны, пребывание на Куру может пойти ей на пользу. В любом случае лучше, чем ненавистная бумажная лихорадка в Арлингтоне.

Здесь, в Куру, она сама себе хозяйка, по крайней мере до того, пока на запуск шаттла не пожаловал Зам. Так что никто ею не командовал. Есть, конечно, полковник Дювалье, но ему она не обязана подчиняться, хотя бы потому, что выше его по званию. Правда, полковник почему-то этого не понимал и то и дело раздавал ценные указания.

Если Хильда и мирилась с этим, то только потому, что Дювалье формально возглавлял экспедицию на «Старлаб» как главный пилот и командир. Но имелись у него и другие преимущества. Полковник не только хорош собой, но еще и француз. Что-то подсказывало Хильде, что, хотя и Уилбур неплох, кажется, пора сменить репертуар. Правда, следует признать, что, несмотря на старый как мир миф о том, что они лучшие в мире любовники, предыдущие ее эксперименты с французами оказались малоудачными. Разумеется, не кто иные, как сами же французы, постоянно пытались этот миф реанимировать. И тем не менее…

Надо сказать, личный состав космодрома в Куру явно имел крен в сторону видных мужиков. Причем не только видных, но к тому же и холостых. А если и женатых, то жены оставались где-то за тридевять земель. Взять хотя бы бельгийца, болгарина и датчанина. Настроение у всех них было, мягко говоря, паршивое, и все потому, что их турнули, чтобы предоставить место в экспедиции Хильде, китайцу Лину и вечно молчащему и вонючему великану Доку. Да, ребятам не повезло, посочувствовала им Хильда. И вообще неплохо было бы их утешить, если, конечно, ей представится такая возможность. Чего-чего, а сострадания к ним у Хильды предостаточно — с лихвой хватило бы каждому.

У Хильды имелось достаточно времени, чтобы поразмыслить над этой проблемой, потому что предполетная «подготовка», которую она была обязана пройти в Куру, явно того не стоила. Пустая трата времени. Ведь им даже не придется надевать скафандры. А лично ее и близко не подпустят к капитанскому мостику древнего космического гиганта, который доставит их на орбиту. Единственное, что от нее требуется, это стоять на страже законных интересов Америки, особенно после того, как они пристыкуются к «Старлабу». Надо сказать, когда дело доходило до защиты законных интересов Америки, Хильда знала, как поступить. Школу она прошла отменную.


Первый день Хильда провела, получая инструктаж, в котором, собственно, не очень-то нуждалась. Руководитель экспедиции, занудный валлиец, которого совсем доконала местная духота, все что-то говорил и говорил о графике полета. Что за бессмысленная трата времени, подумала Хильда. «Старлаб» кружит вокруг Земли на низкой орбите, совершая один виток примерно часа за полтора. Траектория его пролегает над экватором, откуда за ним удобнее всего наблюдать. Кроме того, помогает и вращение самого земного шарика. Какие проблемы? Выходи на связь каждые полтора часа — и все дела.

Когда эта тягомотина наконец закончилась, слово взял португалец — инструктор по ведению боя. Этот взялся промывать присутствующим мозги на тему, какое оружие им следует взять с собой на случай, если на станции окопались Страшилы. Интересно, что нового, чего она еще не знает, может сказать ей, бригадиру Хильде Морриси из НБР, какой-то там португалец?

А вот другие участники экспедиции оказались поинтересней. Кстати, будущая команда «Люфт-Бурана» впервые собралась в полном составе. Хильда огляделась по сторонам и выбрала себе место между двумя наиболее значимыми ее участниками. Один из них Джимми Лин — тот, который побывал в плену у Страшил. Его пригласили участвовать, так как только китаец знал, что имеется на станции из внеземной техники. Второй — флоридский генерал Деласкес. Этот помнил станцию в ее первоначальном виде. Оба незадолго до участия в экспедиции подверглись операции по удалению «жучков». Увы, если Хильда и ожидала узнать от них что-то, ранее неизвестное, ее постигло разочарование. Едва она завела разговор с китайцем, как тот с опаской посмотрел на приставленного к нему телохранителя, который застыл, как статуя, в углу конференц-зала, и как-то весь поник. Флоридец попросту проигнорировал бригадира.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эсхатон

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения