Читаем Некроманты полностью

Конечно, будь он благочинным и благоразумным, сейчас держал бы путь в Асгард. К побратиму. Тот, мудрейший и любопытнейший из асов, наверняка придумал бы, как быть, ибо в своих странствиях чего только не повидал. Возможно, и с колдунами, возвращающими мертвяков с того света, встречался где-то в далеких краях. Но что еще вероятнее, заслышав такие тревожные вести, Один перво-наперво собрал бы тинг богов, начали бы решать, как поступить с такими непотребствами… Кто-то захотел бы пойти в Мидгард и показать смертным, каково это – заигрывать с богами. Кто-то – решить мирно и сделать вид, что ничего не было… При этом наверняка кто-нибудь напомнил бы об отпрысках Локи, и отправились бы все проверять, прочна ли цепь Фенрира, не собирается ли просыпаться Ёрмунганд, да и про запрет для Хель выходить из своего царства упомянули бы не раз и не два. Случись так – и закончится все перебранкой, после которой Локи захочется кого-нибудь убить. Собственно, у него уже при одной мысли о такой вероятности кулаки зачесались. Поэтому бог огня решил не искушать судьбу и разобраться со всем самому. А потом и Одину можно попенять будет: не досмотрел, что его любимые смертные творят!


Колдуна, поднимающего мертвых, Локи нагнал во втором селении. Точнее, даже обогнал на подъезде к нему. Впряженная в повозку старая кляча, худая настолько, что казалось, и она принадлежит не к миру живых, еле-еле тащилась по размокшей от непрекращающегося дождя дороге. Колдун, сгорбившись, сидел на козлах, опустив капюшон замызганного плаща чуть ли не до подбородка, то ли спал, то ли просто, жалея животину, мирился со скоростью езды.

Локи этому порадовался и припустил вперед.

На всякий случай, в селение он вошел под другой личиной. Не рыжим статным красавцем, а черноволосым, тощим и словно чем-то сильно обиженным юнцом. Добрался до местной корчмы, спросил эля, стал ждать. Лучше сначала все же посмотреть со стороны да понять, что этот наглый смертный из себя представляет, а потом уже и планы строить.

Колдун приехал на закате. Как и рассказывал вчерашний трактирщик, попросил сразу показать ему погост, чем вызвал немалое смятение в народе. Локи в числе прочих зевак пошел следом за ним.

Остановившись у ограды погоста, колдун вдохновенно вещал. О том, что нынешняя холодная погода – не что иное, как предреченная Великанская Зима, Фимбулвинтер. Что остается всего лишь меньше года до Рагнарёка. И что надо дать отпор собирающимся силам зла. То есть отобрать армию у владычицы Нифльхеля. И он-де, колдун, владеет искусством, которое оградит местных людей от войска мертвых, обернув его им же на защиту. И за обряд он не потребует иной платы, кроме краюхи хлеба себе, да козла, которого надобно будет принести в жертву.

Народ зашептался, не то непонимающе, не то испуганно. Рагнарёка боялись все, армии мертвецов, которую приведет Хель, – тоже. Однако в то, что восставшие из-под земли покойники смогут защитить тех, с кем рядом когда-то жили, мало кто верил.

Локи молчал. Хотелось ему, ох как хотелось что-нибудь сказать, но еще больше хотелось поглядеть на самого колдуна: как и что он делать будет. Трактирщик был прав: никакой. Возраста не понять. Сословия тоже. Одежда заношена донельзя, не следит он за ней. Да и за собой не следит. Пегие волосы и борода сбились в колтуны, в которых застряла какая-то грязь – крошки еды, что ли? Да и ест он, поди, тоже мало и кое-как – вон какой тощий. Одни глаза только и сверкают. «Не шарлатан, – понял Локи. – Чокнутый. В самом деле верит в то, что делает». Как поверил? С чего? Кто пустил такую сплетню, что Рагнарёк близится? Бог огня в Мидгард наведывался частенько и сбором всяких слухов, особенно касающихся богов, не брезговал, а иные, красивые, сагами и висами называемые, даже запоминал, чтобы потом на пиру в Валаскьяльве спеть да заткнуть за пояс Браги, которому подобное и в голову не взбредет. Однако о Гибели богов слышал он мало – в основном перепевки старых песен о том, что это случится когда-то… Не в нынешние времена. И тут – на тебе. Кто-то в эти бредни уверовал, да еще и научился специально мертвяков оживлять, дабы не позволить сбыться пророчеству!

Признаться, Локи немного расстроился. Фанатиков он не любил, потому как не понимал. Он надеялся, что под видом колдуна ходит какой-то ловкач-мошенник, который, прикрываясь старыми сказками, проворачивает свои делишки. Тоже темные и нехорошие, требующие божественного вмешательства. Но с таким типом Локи скорее бы нашел общий язык. Может, даже помог бы ему в итоге, узнав, чего тот на самом деле хочет. Уважал он все-таки смелых пройдох, не боящихся бросить вызов судьбе. Но тут… Такой блеск глаз, может быть, можно подделать для смертных. Но не для бога. Что делать с этим колдуном, Локи не имел ни малейшего понятия. Убить разве что. Но убивать просто так богу обмана было неинтересно. Прям хоть в самом деле идти в Асгард, к побратиму, пусть сам уговаривает… И в очередной раз Локи решил с этим повременить.


Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги