Читаем Молчаливый полет полностью

1–3 октября 1927

<Дополнение 1>

Бумеранг[114]

О звуках

Два слитных гласных суть дифтонг,А два согласных — аффриката.Связь «н» и «г» звучит как гонг,Как медный звон в момент заката.Филологический инстинктНе спас нас от чужого ига,И через титул (твой! ating)[115]Дань гуннам ты приносишь, книга.В моем ферганском Sturm und Drang[116]Сквозит изгнанничество Гейне,И бури слова бумерангЕще по-рейнски лорелейны.

О смысле

От птицелова-австралийцаЧерез индусов и татарТвой образ, палочка-убийца,Я принял, ветреница, в дар…Проклятый дар! Каких бы линийДушой я в небе не чертил,Она останется рабыней,Она к подножью темных силВернется в сроки, без ошибки,Как ветер жизни ни влекиВ центростремительность улыбкиОт центробежности тоски…

25 июня 1931

Стриж[117]

Крылья — сабли. ПустотоюТы живешь, чудесный стриж,Подгоняемый тоскою,Исходящею из крыш.Надо ль делаться пилотом,Если, став на берегу,Бегом глаз твоим с полетомЯ сравняться не могу?Хищный, черный и сварливый!Ты не можешь, чтоб скалаТвой покой нетерпеливыйСлишком долго берегла.Ты откажешься подавно —В клетке, высмеян щеглом,Взять от Марьи НиколавныМуху с вырванным крылом.И умрешь в цепном бессильиИ грудной подымешь киль,Чтоб на спущенные крыльяСела радужная пыль.Чтоб обрел сухой зоологВ жалком чучеле такомДух небес меж тесных полокНад латинским ярлыком…

1921

Царская ссылка[118]

Овидию — на край земли,К полярному Дунаю —Мне горстку денег принесли,А от кого — не знаю…Растут сугробы, крепнет лед,На пальцы дует ссыльный…Был мир — и нет… Но кто-то шлетПривет мне замогильный.Среди болот, среди равнин,Чинов и прав лишенный,Вчерашний муж и гражданин,Сегодня — прокаженный!Так кто ж, безыменным письмомОбременяя шпалы,Не задрожал перед клеймомПозора и опалы?Кто запечатал, кто послалВо мрак, в тысячеверстку,На самый северный вокзалВот этих денег горстку?Ища письмен, которых нет,Сторожевой охранникИх, верно, пробовал на светИ нюхал их, как пряник,И, лишь немного погодя,Как подобает сыску,Он сам, крамолы не найдя,Мне сдал их под расписку.Но он не знал, наемный раб,Начинка для мундира,Что с ними выпустил из лапВсе заговоры мира.Вся соль, все шелесты земли,Вся боль по ним, измятым,В меня вошли, в меня втеклиС их душным ароматом.На этих вестниках цветныхМне донесли приветыДухи сестер, и дух пивных,И духота газеты.И я не трачу — я хранюЗаветные бумажки,Как злой банкир, что под бранюКладет сундук свой тяжкий.Так вот, Овидий, старожилИ брат мой по Дунаю, —Я горстку денег получил,А от кого — не знаю…

3 января 1928

Вуадиль[119]

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Георгий Мокеевич Марков , Марина Ивановна Цветаева , Анна Васильевна Присяжная , Даниэль Сальнав , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия