Читаем Миры Уильяма Моррисона. Том 5 полностью

Тинкер уставился на нее, пытаясь разглядеть через забрало шлема ее лицо, но быстро понял, что это невозможно, если только он не направит налобный фонарь прямо ей в глаза. Преломленный свет не мог подсветить то, что было внутри шлема, поскольку в отсутствии воздуха преломления не происходит. По шлему и защитному скафандру Тинкер с уверенностью мог определить лишь то, что у девушки действительно было лицо и то, что она ходила на двух ногах. Была ли она красивой, и захотел ли бы он взглянуть на ее ноги во второй раз на Земле, этого он сказать не мог — к тому же, это угрожало его здравому рассудку.

— Мне казалось, ты хотел посмотреть на роботов, — посмеиваясь, сказала Коттрелл.

— Я лучше посмотрю на тебя.

Ее смех стал совершенно непринужденным.

— Космос начинает сводить тебя с ума, — предупредила она. — Я могу быть втрое старше тебя. Ты даже не знаешь, как я выгляжу.

— Твой голос очень молодой, — сказал Тинкер. — Во всяком случае, ты не слишком стара, чтобы быть очаровательной. Столетних старух на астероиды не отправляют.

— Нет, — признала девушка. — Но на пенсию уходят только в шестьдесят.

— Шестидесяти тебе тоже нет, — уверенно ответил он. — Возможно, ты даже моложе тридцати.

На астероиде «А» действительно было опасно. Автоматические изотопные фабрики, управляемые роботами и находящиеся далеко в космосе, являлись незаменимыми шестеренками в механизме по производству изотопов. Если на «А» что-то пойдет не так, астероид может взорваться и уничтожить все, что находится на его поверхности. Но даже если он заберет с собой ближайшего планетарного соседа — Астероид Y-335В — то единственные люди, которые окажутся под угрозой — это Тинкер и его напарник. А гибель Дрейка, по глубокому убеждению Тинкера, не станет большой утратой для Человечества.

Разумеется, взрыв был маловероятен. Но не так давно на Венере случилась катастрофа, побудившая Главный Офис продолжать искать астероиды, где можно было бы построить новые фабрики. Так что, теоретически, это было возможно — и кроме взрыва, на «А» был повышенный радиационный фон.

Даже самому здоровому человеку нельзя было находиться там дольше шести часов подряд — двадцать четыре часа точно закончились бы смертью, — а больных и дряхлых людей на такую работу вообще не брали. Шестьдесят? Нет, подумал Тинкер, она ни днем не старше тридцати. Ну, максимум сорока…

— Какое у тебя имя? — внезапно настойчиво спросил он.

— У меня… что?

— Твое имя. Ты сказала, что тебя зовут С. Коттрелл. Что обозначает «С»?

— Сирия, — поколебавшись, ответила она. — Мой отец был…

— Я знаю, — с восторгом сказал он. — Тебе двадцать пять! Отец назвал тебя в честь экспедиции на Сириус — тебя и возможно еще десять тысяч неудачников. Значит, если провести небольшие расчеты, тебе не больше двадцати пяти.

— Мне двадцать три, — натянуто сказала Коттрелл.

— Так даже лучше, — ответил Тинкер. — Сирия, ты выйдешь за меня замуж?

— Нет. Может, мы все-таки вернемся к работе? Или я вернусь к работе, а ты отправишься домой?

II

Несмотря на то, что Тинкер любил играть в игры, дураком он не был. Они вернулись к работе вдвоем. Пока они выполняли сложную задачу по перенастройке электроцепей в соответствии с диаграммами Сирии Коттрелл, только что привезенными из Местного Офиса, роботы вокруг них механически занимались своими делами. Они создавали изотопы, и их электронных мозгов не касалось то, что прилетевшие люди решили изменить схему производства.

В огромном здании без стен, расположенном на дальней стороне астероида, соединялись атомные ядра. По атомным меркам, процесс был медленным, но он равномерно проходил день за днем, месяц за месяцем и год за годом. Каскад очистителей извергал постоянный поток сверхчистых, долгоживущих изотопных слитков, а управляемые электроникой пустые корабли регулярно подлетали к небольшим восьмикилометровым горам камня и отчаливали уже полностью загруженные.

Эта сцена никогда не замирала, хотя все происходило беззвучно — на астероиде не было воздуха, — к тому же самые важные детали производства, реакторы и очистители, оставались вне поля зрения. Такой же невидимой была радиационная область, не считая относительно слабого фона.

Разумеется, фон никак не беспокоил роботов, потому что их специальные рецепторные центры — механизмы, которые Тинкер называл «головами», — держались во временных разъемах, а не торчали на плечах. Их обычные органы чувств находились в самом теле и обладали тем, что в справочнике называлось «Первым уровнем восприимчивости к внешним раздражителям». Иными словами, роботы были не очень чувствительными.

Но их головы, разработанные для улавливания кратковременных сигналов поврежденного оборудования и использующиеся только для диагностировки поломок, были такими чувствительными, что со временем начинали реагировать на постоянный статический шум реакторов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная фантастика «Мир» (продолжатели)

Похожие книги

Первые шаги
Первые шаги

После ядерной войны человечество было отброшено в темные века. Не желая возвращаться к былым опасностям, на просторах гиблого мира строит свой мир. Сталкиваясь с множество трудностей на своем пути (желающих вернуть былое могущество и технологии, орды мутантов) люди входят в золотой век. Но все это рушится когда наш мир сливается с другим. В него приходят иномерцы (расы населявшие другой мир). И снова бедствия окутывает человеческий род. Цепи рабства сковывает их. Действия книги происходят в средневековые времена. После великого сражения когда люди с помощью верных союзников (не все пришедшие из вне оказались врагами) сбрасывают рабские кандалы и вновь встают на ноги. Образовывая государства. Обе стороны поделившиеся на два союза уходят с тропы войны зализывая раны. Но мирное время не может продолжаться вечно. Повествования рассказывает о детях попавших в рабство, в момент когда кровопролитные стычки начинают возрождать былое противостояние. Бегство из плена, становление обоями ногами на земле. Взросление. И преследование одной единственной цели. Добиться мира. Опрокинуть врага и заставить исчезнуть страх перед ненавистными разорителями из каждого разума.

Сергей Александрович Иномеров , Денис Русс , Татьяна Кирилловна Назарова , Вельвич Максим , Алексей Игоревич Рокин , Александр Михайлович Буряк

Советская классическая проза / Фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис / Славянское фэнтези / Фэнтези
Цепной пес самодержавия
Цепной пес самодержавия

Сергей Богуславский не только старается найти свое место в новом для себя мире, но и все делает для того, чтобы не допустить государственного переворота и последовавшей за ним гражданской войны, ввергнувшей Россию в хаос.После заключения с Германией сепаратного мира придется не только защищать себя, но и оберегать жизнь российского императора. Создав на основе жандармерии новый карательный орган, он уничтожит оппозицию в стране, предотвратит ряд покушений на государя, заставит народ поверить, что для российского правосудия неприкасаемых больше нет, доказав это десятками уголовных процессов над богатыми и знатными членами российского общества.За свою жесткость и настойчивость в преследовании внутренних врагов государства и защите трона Сергей Богуславский получит прозвище «Цепной пес самодержавия», чем будет немало гордиться.

Виктор Иванович Тюрин , Виктор Тюрин

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Альтернативная история / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
Old Mars
Old Mars

Fifteen all-new stories by science fiction's top talents, collected by bestselling author George R. R. Martin and multiple-award winning editor Gardner DozoisBurroughs's A Princess of Mars. Bradbury's The Martian Chronicles. Heinlein's Red Planet. These and so many more inspired generations of readers with a sense that science fiction's greatest wonders did not necessarily lie far in the future or light-years across the galaxy but were to be found right now on a nearby world tantalizingly similar to our own - a red planet that burned like an ember in our night sky …and in our imaginations.This new anthology of fifteen all-original science fiction stories, edited by George R. R. Martin and Gardner Dozois, celebrates the Golden Age of Science Fiction, an era filled with tales of interplanetary colonization and derring-do. Before the advent of powerful telescopes and space probes, our solar system could be imagined as teeming with strange life-forms and ancient civilizations - by no means always friendly to the dominant species of Earth. And of all the planets orbiting that G-class star we call the Sun, none was so steeped in an aura of romantic decadence, thrilling mystery, and gung-ho adventure as Mars.Join such seminal contributors as Michael Moorcock, Mike Resnick, Joe R. Lansdale, S. M. Stirling, Mary Rosenblum, Ian McDonald, Liz Williams, James S. A. Corey, and others in this brilliant retro anthology that turns its back on the cold, all-but-airless Mars of the Mariner probes and instead embraces an older, more welcoming, more exotic Mars: a planet of ancient canals cutting through red deserts studded with the ruined cities of dying races.

Джеймс С. А. Кори , Майкл Муркок , Мэтью Хьюз , Крис Роберсон , Дэвид Д. Левин

Научная Фантастика