Читаем Мать ученья полностью

[Какая странная логика,] — заметила паучиха. — [У подобных мне — Аранеа — у всех открытый разум, но встречаются и одиночки, и неприятные в общении личности. Должна признать, некоторые даже специально используют свою эмпатию, чтобы отгородиться от остальной Паутины.]

Его разум тут же ухватился за вырисовывающиеся перспективы, но он сдержался и оттеснил лишние мысли на задний план. Сосредоточиться! Сейчас нельзя отвлекаться, слишком многое на кону.

[Должно быть, вы ошиблись,] — мысленно ответил он, не сомневаясь, что паучиха "услышит". — [Более вероятно, что вы случайно передали свои эмоции вместе с мысленным сообщением.]

[Это уже оскорбительно,] — немедленно ответила паучиха. — [Я — матриарх аранеа. Если я что-то передаю, это не может быть случайностью. Но не важно — хочешь отрицать свой очевидный талант эмпата — на здоровье. Меня интересует, почему ты затаил злобу на мою Паутину. Насколько я знаю, мы не сделали тебе ничего дурного, и я не понимаю, почему ты натравил на нас стражей города.]

О чем она гово… ох. Его предупреждение Тайвен опасаться пауков-телепатов — и последовавшее полицейское расследование в подземелье. Всю эту неделю он беспокоился о стольких вещах — но ему и в голову не пришло, что его выследят недовольные расследованием пауки. В этом есть некая ирония…

[Не знаю, поверите ли вы мне, но я ничего против вас не замышлял,] — передал Зориан. — [Я лишь хотел предупредить друга, чтобы она не наткнулась на вас в канализации. Похоже, это повлекло неожиданные последствия.]

[Почему мне не верить? Я читаю тебя,] — заметила паучиха. — [Но это не объясняет, откуда ты узнал про нас. Мы стараемся избегать чужого внимания. И, кстати, зачем было предупреждать твою подругу? Мы не нападаем на людей без веской причины.]

Вот дерьмо. И как ему теперь объяснить все это, не выдав ничего важного?

[Полагаю, причина кроется в той временной петле, в которой ты оказался?] — невинно спросила паучиха.

Если бы он мог, он бы стиснул зубы. Проклятье, как?! Он же специально не думал об этом!

[Для новичка твое владение мыслями впечатляет, но только если ты знаешь, что тебя читают. Перед тем, как выйти к тебе, я довольно долго наблюдала за твоей группой. И если тебя сложно читать незаметно, из-за открытого разума, то твой друг и твоя сестра ничем не защищены. Они не заметили, даже когда я копалась в их памяти — о чтении поверхностных мыслей и не упоминаю.]

Зориану захотелось себя стукнуть. Ну конечно, рассказав свои секреты Кириэлле, он здорово подставился — ведь где тонко, там и рвется. Он еще раз оценил ситуацию и мысленно вздохнул. Бесполезно. Паучиха переиграла его по всем статьям и полностью контролирует ситуацию. С ней как будто бы можно договориться — но Зориан, наверное, предпочел бы кровожадного монстра. Ему уже приходилось умирать, а вот сильный маг разума представлял для него действительно серьезную опасность.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы