Читаем Мать ученья полностью

— Я присоединился к петле довольно поздно, — пояснил Зориан. — Вот Зак — тот провел в петле десятилетия.

— У, чем больше ты отвечаешь, тем больше у меня вопросов, — пожаловалась Ильза. — Знаешь что, давай на этом прервемся. Ты собираешься ехать в Сиорию на поезде, так?

— Да. Я беру с собой Кириэлле, так что должен хотя бы выглядеть обычным. Конечно, если вы согласитесь телепортировать нас…

— Нет, — тут же ответила она. — Я еду с вами.

Нда. Зориан знал, что с целой армией путешественников многое будет иначе — но такого он никак не ожидал.

— Ээ… зачем? — неуверенно спросил он.

— Может, ты и привык к этому, но я впервые видела, как орды чудовищ устраивают резню на улицах моего города, — сказала она. — Я не хочу прямо сейчас возвращаться в Сиорию, а эта причина ничем не хуже прочих.

— Ох, — тупо сказал он.

Если подумать, с момента вторжения прошло всего несколько часов — во всяком случае, для нее.

— Ты не возражаешь? — спросила она.

— Ничуть, — помотал он головой. — Только берегитесь Кириэлле, если поедете в одном купе с нами. Ее очень интересует магия, и все, что с ней связано — она вряд ли оставит вас в покое.

— Ничего страшного, — улыбнулась Ильза. — Люблю, когда дети интересуются моей работой.

Зориан не стал ее разубеждать.

Есть вещи, которые лучше один раз увидеть.


Кажется, решение Ильзы ехать поездом ничуть не удивило мать — для нее, наверное, это выглядело совершенно естественно. Они с Ильзой прекрасно поладили и оживленно болтали все время, пока ждали поезд. Зориан не особо вникал в их разговор — обычная беседа родителя и преподавателя. Кириэлле все еще была на седьмом небе, что едет в Сиорию, и пока не обращала внимания на попутчицу — зато Фортов подошел поздороваться. Хех, что-то новенькое.

— А Фортову ты маркер не дал, — тихо заметила Ильза.

— Нет, — так же шепотом ответил Зориан. — Он бесполезен, и мы с ним не ладим.

Ильза промолчала, ограничившись настороженным взглядом. Может, он и правда слишком суров к Фортову, но смысла включать его в петлю и правда не было. Не больше, чем с Кириэлле — брат легкомыслен и не любит работать.

Наконец они сели на поезд и отправились в путь. Кириэлле изрядно смутилась, узнав, что учительница едет с ними, но… это же Кириэлле. Ее смущения едва хватило на полчаса — потом она принялась засыпать Ильзу вопросами.

В отличие от нее, Ильза была терпелива, но полтора часа один на один с Кириэлле… В итоге Зориан сжалился и решил отвлечь сестру рассказом с красочными иллюзиями.

Ильза смотрела его представление с неожиданным вниманием — а он решительно не понимал, что тут такого. Всего лишь иллюзии. Она маг и преподаватель лучшей на континенте академии — наверняка видела и не такое.

В конце концов он решил просто спросить. Кириэлле было совершенно не обязательно знать об этом, так что он протянул ментальный канал и спросил телепатически. Ильза дернулась, но быстро взяла себя в руки. И ее ответ был четким, без посторонних мыслей — такой вид связи явно был ей не впервой.

[Подавляющий плетение оберег тебе нипочем,] — ответила она. — [То есть конечно, с твоим опытом это должно быть просто. Я тоже так могу. Но творить столь подробные иллюзии под оберегом… Это требует настоящего мастерства. Разве ты не хотел выглядеть обычным? У тебя не очень получается.]

[Ээ, ну… Кириэлле же не знает, насколько это сложно,] — жалко ответил он.

Сказать по правде, он и сам не знал. Он освоил эти иллюзии просто чтобы развлечь сестру — для него это был всего лишь небольшой фокус. И у него совершенно вылетело из головы, что кто-то вроде Ильзы сможет оценить необходимый для этого уровень мастерства.

[Итак,] — передала Ильза. — [Ты достаточно хорош в боевой магии, чтобы биться с тысячелетним личем. Ты маг разума и мастер иллюзий. Ты с легкостью телепортируешься и открываешь пространственные врата. Ты можешь создавать своих двойников. Ты мастер големостроения, со всеми вытекающими. Говоришь, ты добился всего этого за сколько там, восемь лет?]

[По сути, да,] — подтвердил Зориан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы