Читаем Мать ученья полностью

— Интересная модель, — прокомментировал Кватач-Ичл. — Я не узнаю автора.

Поразмыслив секунду, Зориан решил потешить самолюбие.

— Их сделал я.

— О? А у тебя много талантов, — заметил лич. — Признаться, я всегда считал големостроение этакой некромантией для ханжей, но недавние достижения весьма впечатляют. Как знать, может, я закажу у тебя пару-тройку проектов.

Вопреки ожиданиям, сокровищница вовсе не была огромным залом, заполненным монетами и реликвиями. Скорее — длинная череда укрепленных дверей, без каких-либо обозначений — посторонний замучается здесь что-то искать. Но у парней не было такой проблемы — маркер привел их прямо к кинжалу. Который тут же с вызывающим видом прибрал к рукам лич. Пусть его. Сейчас не время делить добычу.

Их интересовал не только кинжал — следовало найти якорь защитной схемы, да и выбить парочку дверей, посмотреть, что в других хранилищах, тоже не помешает. Парни создали по несколько симулакрумов — и тут лич создал целую толпу двойников, чтобы сопровождать каждого из них.

Логично, о каком-то доверии и речи не было. Ну, или ему тоже было интересно. В любом случае, они не стали возражать и принялись за работу.

Им наконец удалось найти ядро защитной схемы. Оно было глубоко под металлическим полом и надежно защищено от прорицания, но Зориан все равно его отыскал. Сейчас не было времени изучить якорь заклятья как следует, да и извлечь его невредимым было невозможно, но даже краткий осмотр дал ему множество подсказок. Защита сокровищницы была настоящим шедевром — Зориан определенно еще вернется сюда в следующих циклах.

Что же до хранилищ — да, там было полно денег и таинственных предметов, но разбираться, что из этого нужно, а что нет, было некогда. Они просто сгрузили все найденное в сферу для дальнейшего изучения и выбросили проблему из головы.

— Похоже, я несколько недооценил имперскую сферу, — светски заметил симулакрум лича. — Она куда удобнее, чем я думал.

Как выяснилось, у Кватач-Ичла тоже были с собой переносные карманные измерения, но, конечно, куда менее вместительные.

Разумеется, эльдемарская стража не сидела сложа руки — обрушенный коридор и дерущиеся големы задержали их всего на пять минут. Вскоре в сокровищнице вновь разгорелась битва.

Наверное, они слишком увлеклись грабежом — слишком много солдат успело стянуться в сокровищницу. Трюк с вратами не работал — все еще активные обереги подавляли пространственный переход, а само ядро оберегов было слишком хорошо защищено.

Будь здесь только Зак и Зориан, на этом бы цикл и закончился.

Но Кватач-Ичл, похоже, подумал об этом заранее.

Снаружи раздались далекие взрывы и крики — словно на стражу напал кто-то еще. Парни даже не успели спросить — ближайшая стена рухнула, сметенная чудовищным шаром из черных металлических костей.

Шар развернулся в гигантский скелет крокодила — рептилия взмахнула хвостом, раскидывая защитников, как кегли. На монстра обрушился шквал атакующей магии — фаерболы, силовые лезвия, расщепляющие лучи — и всевозможные гранаты. Некоторые даже наносили какой-то урон.

Но явно недостаточно. Прежде, чем защитники смогли сколь-нибудь повредить монстра, тот заметил Кватач-Ичла и потопал к нему.

— Пожалуйста, скажите, что это друг, — пробормотал Зориан.

— Хе, скорее своего рода питомец, — хохотнул Кватач-Ичл. — Забирайтесь и держитесь покрепче. Если свалитесь — сами виноваты, возвращаться не буду.

Скажи кто-нибудь Зориану пару лет назад, что он прокатится по улицам Эльдемара на спине гигантского крокодильего скелета, удирая из ограбленной королевской сокровищницы со своим сообщником, тысячелетним личем… ну, он бы посоветовал рассказчику сдерживать воображение. И тем не менее, именно это сейчас и происходило. Зак, Зориан и Кватач-Ичл вырвались из сокровищницы и неслись по улицам на «питомце» лича. В итоге несчастный крокодил рассыпался, приняв на себя один из последних залпов эльдемарских военных, но к тому времени беглецы были уже за пределами городского оберега и просто телепортировались прочь.

Оставалось самое сложное: разобраться с Кватач-Ичлом…


Они сидели в небольшой пещерке где-то в глуши. Прошло уже полдня, как они бежали из сокровищницы, и у них была та же проблема, что и в прошлый раз: эльдемарские силы каким-то образом находили их, где бы они ни прятались.

[До чего же бесит,] — телепатически заметил Зак. — [Я ждал подобного, но так и не нашел никаких меток ни на нас, ни на наших вещах.]

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы