Читаем Мать ученья полностью

[Я тоже не нашел никакого воздействия на наши души,] — отозвался Зориан. — [Действительно неприятно. Как они так точно нас находят? Они явно не опознали нас, как и в прошлом цикле, то есть это должна быть какая-то метка или следящая нить. Мы оба неплохи в поиске подобных вещей, так почему же мы ничего не находим?]

Кватач-Ичл, молча сидящий на каменном полу, похоже, медитировал — но Зориан ощущал, какую напряженную духовную работу он выполняет. Обычно безмятежная душа лича бурлила, как штормовое море. Вероятно, лич предполагал, каким образом королевские силы находят их, и пытался проверить гипотезу. Сам Зориан не добился никакого результата, и сомневался, что лич добьется — но пусть попробует. По крайней мере, он не срывается на них за то, что втравили его в эту историю.

Может, им стоит…

— Это нити божественной энергии, — внезапно сказал Кватач-Ичл, поднимаясь на ноги и отряхиваясь.

— Божественной энергии? — удивленно переспросил Зориан.

— Вроде той, что образует стабилизирующий контур моей души и питает божественные артефакты, — сказал лич. — Где-то в здании должен быть артефакт, автоматически цепляющий эти нити ко всем душам в радиусе действия. Как хитроумно. Не будь у меня столько опыта взаимодействия божественной энергии с душой — я бы не смог ее обнаружить.

Проклятье, теперь еще и божественная магия. Неудивительно, что они с Заком ничего не нашли…

— Вы можете оборвать эти нити? — спросил Зак.

Кватач-Ичл покачал головой.

— Одно дело — воспринимать божественную энергию, и совсем другое — воздействовать на нее. Я ничего не могу сделать с нитями, но уверен, что они не постоянны. Рано или поздно они угаснут.

— Рано или поздно? — переспросил Зак.

— В лучшем случае — через пару недель, — хладнокровно сказал лич.

— Вы слишком спокойны, — заметил Зориан. — Очевидно, у вас есть решение.

— Да, — самодовольно сказал Кватач-Ичл. — Пусть нити и сотканы из божественной энергии, у них все равно осталась слабость любой нити — предельная длина. Если мы выйдем за максимальный радиус — нити порвутся, избавив нас от этого излишества.

— Аа, — протянул Зак. — Вау, так это проще, чем мы думали!

— Но, разумеется, у божественного артефакта должна быть просто абсурдная дальность… и эльдемарские власти, вероятно, вынесут его поближе, если заметят, что мы слишком удаляемся. Так что мы должны переместиться не только крайне далеко, но и очень быстро, чтобы они не успели среагировать.

Зак и Зориан переглянулись и вновь повернулись к ухмыляющемуся личу. Вероятно, он думал, что они у него в руках — что у них нет методов сверхдальнего путешествия, и что он сможет затребовать что-то еще за избавление от следящих нитей.

Что же… он ошибался.

— Не вижу проблем, — пожал плечами Зориан.

— Не видишь? — переспросил лич. — Наверное, ты не понял… просто телепортироваться не…

— Нет, мы все поняли, — перебил его Зак. — Пусть даже у божественных нитей абсурдная дальность, до Кслотика они вряд ли дотянутся. А если что — можем отправиться и в Кос.

Кватач-Ичл смотрел на них с непонятным выражением.

— Хотите отправиться с нами? — невинно предложил Зориан. — Вам, наверное, непросто переместиться быстро и на большое расстояние.

— Да, вы сегодня нам очень помогли, будет только справедливо, если теперь мы поможем вам, — подыграл ему Зак.

Они никак не думали, что Кватач-Ичл и правда согласится. Ведь он не знает, куда ведет портал; пройти в него — знак серьезного доверия. А лич даже не позволил им послать симулакрумов без присмотра.

Они открыли портал в Кслотик, и на удивление спокойный лич последовал за ними. Он не стал комментировать, что они владеют столь редким заклятьем, как пространственные врата, или что они по первому капризу открыли проход на другой континент. Он спокойно огляделся вокруг, задумчиво поднял взгляд к пустынному горизонту.

— Щебень городов, тлен полей… — тихо пробормотал он. — Какое печальное зрелище.

Хм. Зориан никогда не задумывался об этом, но вероятно, Кватач-Ичл — единственный, кто помнит Кслотик до Катаклизма.

Так или иначе, лич закрыл глаза, вновь сосредоточившись на душе. И минут через десять открыл их и кивнул:

— Нити пропали, — в его голосе совершенно не было удовлетворения, что несколько насторожило Зориана. — Судя по всему, Кслотик достаточно далеко, и нити разорвались, когда мы пришли сюда. Или когда закрылись врата. Может ли нить проходить сквозь врата, если они за пределами возможной длины? Интересный вопрос. Жаль, что эффект сложно воспроизвести для изучения. И жаль, что все это — не настоящее, верно?

Зориан, не удержавшись, вздрогнул. Лич опасно сощурил глаза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы