Читаем Мать ученья полностью

— Что же, по крайней мере, на этот вопрос есть простой ответ, — хохотнул Зак. — Нужно, чтобы он этого никогда не узнал!

Да, в этом что-то есть. Хотя ничуть не успокаивает.

Сунув руку в карман, Зориан достал сложенный листок бумаги. Адрес в Сиории, переписанный с визитки лича. Оригинал, естественно, давно отправился в урну, хоть и выглядел совершенно обычным куском картона. Расслабляться не стоит.

— О чем задумался? — помолчав, спросил Зак.

— Просто интересно, что в поведении Кватач-Ичла было искренним, а что — специально продуманным образом, — сказал Зориан. — Он пришел в эктоплазменной маске и весь разговор жестко контролировал свою душу. Как знать, может, каждое слово было продуманной манипуляцией.

— Э, не думаю, — немедленно покачал головой Зак. — Я, знаешь ли, не раз сталкивался с ним в прежних циклах. Естественно, не так долго, как в этот раз, но все же пересекались. И он всегда был точно таким же. Держался так же беззаботно, что в исполнении жуткого древнего лича рвет шаблон, так же между делом угрожал, скорее просто констатируя факт… Все, как я помню. Нет, само собой, обман и манипуляции были — но не думаю, что много. Как этот его трюк с кинжалом — воткнуть в себя неизвестный божественный артефакт — тоже может что-то означать, но скорее — он просто склонен к показухе.

— Ага, мне тоже показалось, что он любит похвастать, — задумчиво согласился Зориан. — С каким удовольствием он расписывал свои способности, возраст и другие преимущества. Тот же безумный объем резерва.

— Не напоминай, — пробурчал Зак. — Кажется, теперь я понимаю, как другие воспринимают меня. Но да, думаю, он такой и есть — старый, невероятно могущественный лич, не заморачивающийся нормами приличия. Вероятно, из-за возраста. Я когда-то читал, что вопреки общему мнению, раньше люди были куда грубее и прямолинейнее. Многие бессмертные сталкивались с проблемой меняющейся культуры. Ну, как еще совсем недавно не заморачивались личным пространством и спокойно занимались сексом при собственных детях. Или публичные казни и пытки, считавшиеся чем-то вроде бесплатного представления. Ты и сам слышал, что Кватач-Ичл думает про обращение с завоеванным населением. Скорее всего, его поведение — компромисс между древними убеждениями и тем, что может сойти с рук в наше время.

А мысль интересная. Зориан невольно вспомнил, как когда-то рассказывал одноклассникам, не покидавшим города, про забой скота. Тогда его удивило и позабавило, как их ужаснуло описание, как животных убивают и разделывают. Это казалось лицемерным и глупым, ведь все они ели мясо и не собирались от него отказываться.

А ведь они — дети одного века, одной культуры. Для Кватач-Ичла это ощущение наверняка сильнее в сотню раз. Может, когда они сказали ему, что нельзя убивать горожан, он тоже видел перед собой капризных сопляков, не желающих знать, откуда еда на тарелке?

— Ты на удивление хорошо в этом разбираешься, — заметил Зориан.

— Раньше, когда я не знал, когда закончится петля, я собирал все, что могло пригодиться, — пожал плечами Зак. — Все эти повторы сводили меня с ума, и я подумал, может, книги о проблемах бессмертных чем-то помогут. Увы, у них другая ситуация: нестареющим не нравится то, что мир слишком быстро меняется, а не то, что все постоянно идет по кругу.

— Вот оно что, — Зориан откинулся назад. — И все таки — мы действительно делаем это?

— Думаю, надо, — подтвердил Зак. — Да, опасно, но можно многое получить. И вдвойне приятно, что мы облапошим эту старую груду костей…

— Но этот цикл не очень подходит, — заметил Зориан. — Половина уже прошла. Если мы хотим брать максимум от каждой темы, следует дождаться следующего.

— Не думаю, что его стоит игнорировать, — нахмурился Зак. — Скорее всего, если он решит, что договориться не выйдет, то постарается нас уничтожить.

— Да, но один вариант у меня уже есть, — сказал Зориан. — Как насчет… привлечь его к штурму сокровищницы Эльдемара?

Зак удивленно посмотрел на него.

— Мысль интересная, но как мы будем делить добычу? Наверняка он тоже захочет кинжал…

— Ну, в конце Кватач-Ичл, несомненно, попытается избавиться от нас и забрать кинжал, — согласился Зориан. — Но…

— Но все путем, ведь мы и сами собираемся с ним драться, — закончил за него Зак.

— Да, — подтвердил Зориан. — Ведь иначе как мы получим корону?

Только придется очень постараться, чтобы объяснить это Аланику. Жрец крайне болезненно принял их сотрудничество с Сильверлэйк и намерение ограбить сокровищницу… о да, с новым планом он будет в восторге.


Наконец все было готово — они собирались штурмовать Зиккурат Солнца и постараться добыть кольцо императора. Собранный отряд был довольно скромным — сами парни и их симулакрумы, Аланик, два десятка наемных магов из Кслотика и небольшая армия големов Зориана.

Было решено не использовать Жемчужину Аранхала — корабль не подходил для боя с роем дьявольских ос, к тому же его наверняка узнают наемники — и проблем не оберешься. Они и так едва уговорили всех этих людей поучаствовать в столь безумной авантюре.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы