Читаем Мать ученья полностью

[Ты недооцениваешь сложность предсказания будущего,] — пояснила матриарх. — [Чтение грядущего требует мастерства, это долгий и утомительный процесс. Результаты зачастую бесполезны… или, что еще хуже, обманчивы. И даже если все удается — более или менее достоверны прогнозы лишь на несколько дней вперед. Чем дальше в будущее, тем более размыты предсказания. Мы, аранеа, продвинулись в прорицании дальше людей — но даже я регулярно слышу жалобы, что предсказания будущего — пустая трата сил. Но, думаю, ты прав. Людские организации, серьезно занимающиеся прогнозами, могли тоже обнаружить феномен — но, по разным причинам, молчат. Никто не любит предвестников беды — особенно власти. Было бы неплохо сравнить наши результаты с независимыми коллегами — но вряд ли прорицатели захотят поговорить с гигантскими пауками о своих видениях. Вот если бы молодой маг, интересующийся прорицаниями, попробовал поговорить с ними…]

[Я посмотрю, что можно сделать,] — сказал Зориан.

[Я дам тебе список имен,] — сказала матриарх. — [Теперь, может, расскажешь подробнее о временной петле и твоих наблюдениях?]

Зориан кратко обрисовал ситуацию, не упоминая того, что считал не относящимся к делу или слишком личным. Матриарх и сама дала ему минимум фактов, так что его совесть спокойна.

[Эта связь между тобой и Заком осложняет дело,] — заметила матриарх. — [Я не осуждаю твою осторожность, но уверен ли ты, что разговор с Заком активирует ее? Кто знает, что ему может быть известно. Уверена, он согласится соблюдать дистанцию, если ты все ему объяснишь.]

А вот Зориан отнюдь не был уверен. Он не сомневался, что Зак хочет как лучше, но тот никогда не мог похвастаться терпением и самоконтролем — и не было никаких признаков, что хоть что-то поменялось. Зак наверняка будет в восторге, узнав о втором путешественнике во времени, и не отстанет, пока связь не активируется — либо не будет доказана ее безвредность.

[Удивлен, что вы до сих пор не узнали все прямо из его мозга,] — отметил Зориан. — [Разве он не… гм, "тусклоумный"?]

[Он не психик, но неплохо защищает свой разум от чтения,] — она без тени смущения призналась в попытке украсть чужие воспоминания. — [Защита не абсолютна, но достаточна, чтобы скрыть все, кроме поверхностных мыслей. Не уходи от ответа.]

Зориан вздохнул.

[Все, что я знаю о духовных связях, указывает, что я и Зак ничем не связаны. Духовные связи легко обнаружить поисковыми заклятьями. В одном из циклов мой учитель прорицания научил меня заклинанию для поиска духовных связей, и я несколько раз применял его в школе. Все студенты, имеющие фамильяров, а также соединенные душами близнецы — все связи были отчетливо видны. Между мной же и Заком заклятье не видит ничего. И я не думаю, что побочный эффект от боевого заклятья некромантии может создать более тонкую связь, нежели специализированные заклинания.]

[Любопытно,] — прокомментировала матриарх. — [Но если не духовная связь, то что?]

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы