Читаем Мать ученья полностью

[Каэл считает, что когда наша смерть прервала процесс слияния, связь между нами была обрезана, а не аккуратно расплетена. В результате во мне остался кусочек души Зака, и, вероятно, кусочек моей души — в нем. Предположительно, это сбило с толку контрольное заклятье временной петли — и, вместо того, чтобы выяснить, кто из нас настоящий Зак, оно просто включило в петлю нас обоих.]

[Это объяснило бы, почему Зак отсутствовал несколько циклов, а вернувшись — был серьезно болен,] — заметила матриарх. — [Вероятно, вы оба провели несколько циклов в коме, пока ваши души восстанавливались и срастались с чужеродными фрагментами. Но ему повезло меньше, и его душа понесла больший урон.]

[Да, это многое объяснило бы,] — согласился Зориан. — [Честно говоря, это самая правдоподобная из моих гипотез.]

[Тогда почему же ты не хочешь поговорить с Заком?] — спросила матриарх. — [А, понятно. Третий путешественник.]

[Да. Сейчас уже очевидно, что в петле есть по меньшей мере еще один путешественник, помимо меня и Зака. Кто знает, насколько он превосходит меня опытом, и он работает на захватчиков — так что у меня нет ни малейшего желания привлекать его внимание. И он знает про Зака. Должен знать, Зак совершенно не скрывается. Знает, но ничего не делает. Почему? Ведь Зак определенно пытается бороться со вторжением.]

[Потому что действия Зака ни на что не влияют?] — предположила матриарх. — [Из того, что ты рассказал, он пытается стать сильным и лично остановить армию врага. Этого не произойдет, даже будь у него все время мира на подготовку.]

[К тому же он уже может быть нейтрализован,] — добавил Зориан. — [Я почти не сомневаюсь, что Зак — ключевая фигура временной петли, изначальный путешественник. У него слишком большой потенциал в деньгах, семейных связях, таланте — временная петля полезна ему, как никому другому — и я не думаю, что это случайно. Более того, если меня включили в петлю из-за кусочка души Зака — значит, именно его механизм петли считает фокусирующей точкой. Но при этом, он очевидно ничего не знает о назначении петли, словно его забросили туда, ничего не объяснив.]

[Ты считаешь, что его память была изменена,] — заключила матриарх.

[Я думаю, Зак доверился кому не следовало,] — ответил Зориан. — [Они не могли избавиться от него — заклятье петли завязано на него. Но могли сделать его безвредным. Перенаправить его внимание в нужную сторону. Но я не Зак. От меня временная петля не зависит — значит, меня можно убрать в любую секунду. Если я заговорю с Заком и попадусь на глаза тем, кто за ним наблюдает, или сам Зак разболтает обо мне не тем людям — я могу просто… исчезнуть.]

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы