Читаем Любимые полностью

Темис не сказала родным, что скоро лишится работы. В январе 1948-го она, как обычно, рано утром ушла из дома. Наспех набросав записку, она оставила ее под книгой возле кровати, зная, что бабушка позже зайдет к ней в комнату. Темис направилась по обычному маршруту, но за несколько сотен метров до аптеки остановилась, чтобы поздороваться с молодой женщиной, контактным лицом от своей бывшей коллеги Элени. Они взялись за руки, свернули в переулок и пошли дальше, будто ничто в этом мире их не заботило. Благодаря связям Ирини (Темис даже не знала ее фамилии) ближе к полудню Темис уже сидела в грузовике, который увозил ее прочь от Афин.

Ее посвятили в «легенду» на ближайшие дни. Четыре девушки и парень якобы были детьми фермера – водителя машины, и они возвращались за город, везя обратно товары со своего участка. Молодые люди быстро познакомились, выяснили, сколько кому лет, – для пущей убедительности, чтобы притвориться родственниками. Катерина, самая старшая, была видной девушкой с ярко-рыжей шевелюрой. Следом Деспина, с длинными черными волосами. Дальше по возрасту шла Темис, а самой младшей была восемнадцатилетняя Мария, еще более хрупкая, со светло-русыми волнистыми волосами и ярко-голубыми глазами. Единственный парень, Томас, притворился их старшим братом.

По дороге на север их множество раз останавливали на блокпостах, и, хотя они рассказывали довольно правдоподобную легенду, Томаса два раза выводили из грузовика и допрашивали. Каждый полицейский и жандарм жаждал арестовать врага, и единственный прокол мог выдать всех с головой.

В какой-то момент Темис заметила, что разглядывает молодого полицейского. Он напомнил ей Танасиса еще до ранения: гордый и красивый, с идеальными усами и аккуратной стрижкой после еженедельного визита к парикмахеру. На девушку нахлынула тоска, когда она подумала о раздробленной ноге брата, его покалеченной руке и лице, изуродованном шрамами и злостью.

Вскоре разбитому фургону дали отмашку двигаться дальше, и вновь зарычал мотор.

– Не пялься на них так, – проворчал водитель. – Они в мгновение ока заберут любого из нас. А с таким милым личиком ты можешь первой покинуть нашу скромную компанию.

– Простите, – пробормотала Темис.

Через несколько километров все пятеро разговорились, страх отступил.

– Как часто вы здесь проезжаете? – спросила она у «фермера».

– Даже и не считаю. К счастью, они не замечают, что каждый раз у меня новая семья!

Темис улыбнулась.

– Правда, я всегда везу одного сына и четырех дочерей, – добавил водитель с ухмылкой. – Солдатам просто жаль меня. Кому нужно столько дочерей?

– Наверное, у фермеров никому, – сказала Катерина.

– Скоро вы все превратитесь в мужчин, – посерьезнел водитель. – Это неизбежно.

– Что вы имеете в виду? – наивно спросила Мария.

Томас решил просветить ее:

– Для начала, вы будете носить брюки.

– Брюки, – повторила Деспина. – Я всегда хотела их померить.

Темис оживленно слушала.

– И вас научат обращаться с оружием.

– Оружие? – Мария с ужасом взглянула на них.

– А ты, по-твоему, куда попала? – нахмурился Томас. – Думаешь, мы здесь в куклы играем?

– Я могу оказать первую помощь, – вежливо ответила Мария.

Две другие девушки, Деспина и Катерина, хихикали. В отличие от Марии они знали, что их ждет.

– Конечно, медсестры очень нужны, – добродушно сказал Томас, – но бойцы нужны сильнее всего.

Девушка выглядела разочарованной.

– Мария, там совсем непросто. Тебе нужно это понять.

– Ты уже бывал там? – спросила Темис.

– Брат был, с правительственной армией, – ответил парень. – Он перешел на другую сторону, но вернулся в Афины, когда получил ранение. Рассказывал, как там тяжело, не важно, на чьей ты стороне. Кроваво и жестоко.

Четыре девушки на некоторое время замолчали. Мария посмотрела в окно, чтобы остальные не видели ее лица, но когда она повернулась, то Темис заметила на ее щеках слезы.

Томас рассказывал им истории об успехах и неудачах партизанских отрядов. Девушки внимательно слушали – с радостью, иногда с ужасом. Он уже не в первый раз делился этим, но впереди ждала многочасовая поездка. От рассказов Томаса они и плакали, и рыдали, а еще выучили коммунистические песни.

Во время путешествия все пятеро много узнали друг о друге. Их семьи раскололись на правых и левых.

– Я не хочу, чтобы Грецией руководили пособники нацистов, – сказала Катерина. – Поэтому еду в этом грузовике.

– А я учительница, но потеряла работу, когда арестовали отца, – сказала Деспина. – Теперь на нашей семье клеймо. С нынешним правительством никому не позволено даже думать о коммунизме.

«Отец» в основном молчал, но на блокпостах превосходно играл свою роль. Ночью Томас сменил водителя. Они останавливались редко и спали на ходу. Через несколько дней грузовик прибыл на территорию, подконтрольную коммунистам.

– Вы что-нибудь знаете о том месте, куда мы направляемся? – спросила у водителя Темис.

– Я там никогда не был, – сдержанно ответил тот. – До конца я вас не повезу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги