Читаем Любимые полностью

– Со мной все в порядке, – сказал ей брат. – Я больше не могу здесь сидеть, слушать радио и читать новости. Хочу лично участвовать в борьбе.

– Панос, ты вряд ли успокоишься. Но хватит ли тебе сил?

– Скоро я это выясню. – Он взял сестру за руку.

– Ты хотя бы попрощаешься с бабушкой?

– Нет. Лучше и Танасису ничего не знать, поэтому…

– Я помогу тебе, как в прошлый раз. У тебя будет чуть больше времени, чтобы исчезнуть.

Следующие два дня Темис старалась отгонять грусть из-за скорого отъезда Паноса. Она готовила его в дорогу: заштопала ему носки, купила еще хлеба, завернула в полотенце и сунула ему в карман.

Панос ушел рано, так тихо, что Танасис, живший с ним в одной комнате, ничего не заметил.

Только Темис, которая всю ночь не сомкнула глаз, услышала, как тихонько щелкнул замок. Она поборола желание вскочить с кровати, побежать и обнять брата. Но не стоило тревожить остальных. Танасис без колебаний сдал бы Паноса бывшим сослуживцам. За прошедшие годы многих левых предали их же родные, границы между друзьями и врагами стирались. С точки зрения полицейского, Панос являлся врагом.

Слезы катились по щекам Темис, впитываясь в подушку. Не успел брат пересечь площадь и сесть в грузовик, шедший в горы, как она уже соскучилась по нему.

Когда кирия Коралис и Танасис поняли, что Панос пропал, тот был уже далеко. Темис прикинулась встревоженной, но Танасиса это не обмануло.

– Я не удивлен, что он уехал, – сказал Танасис с неким самодовольством. – Легко ему на севере не будет. Их поджидает правительственная армия.

Шли недели, Панос не слал вестей. Зато они узнавали о том, что происходило на далекой границе, и все больше переживали за его безопасность.

– Должно быть, он голодает, – причитала кирия Коралис, слушая новостную сводку по радио о том, как небольшие отряды нападают на жителей деревень в поисках еды. – Он и так у нас худой.

– В тех деревнях живут невинные люди. Их убивают, – сказал Танасис. – Нужно ввести военное положение и запретить коммунистам делать все, что они пожелают.

Хотя сердцем Темис была с Паносом, она не поощряла действий его армии. Слишком много рассказывали очевидцы об изнасилованиях и похищениях, она лишь надеялась, что брат не причастен к жестокостям.

В радиопередаче также предположили, что коммунисты получили поддержку от других стран.

– А если им помогут на северной границе, тогда правительство с ними расправится, – сказал Танасис. – Они станут предателями. Мой брат чертов предатель.

– Прошу, Танасис, не говори так, – взмолилась бабушка.

Когда он злился, шрам на его лице наливался краской, и неровная борозда приобретала вид свежей кровоточащей раны. Второпях хирургические швы наложили неаккуратно.

Бабушка расстраивалась, глядя на Танасиса. Ей хотелось, чтобы он стал прежним: ее любимым внуком, ее красавцем, так похожим на отца. Он сильно изменился с момента трагедии, не только внешне, но и внутренне.

Темис видела, как кирия Коралис старается угодить Танасису. Старушка нарезала ему еду и застегивала пуговицы. Помимо этого, бабушке приходилось успокаивать его и согласно кивать в ответ на все его речи. Безусловно, ею двигала любовь, но Темис воротило от этого.

Чем больше приходило новостей об успехах коммунистов, тем чаще гневался Танасис. Гражданская война усиливалась, и все кругом словно рушилось. Город пребывал в состоянии хаоса, разваливалось правительство, а прохожие на улице отворачивались при виде Танасиса.

Он редко покидал дом, а Темис старалась как можно чаще уходить, чтобы избежать его приступов ярости. Квартиру наполнила гнетущая атмосфера. Этими блеклыми январскими днями часто отключали электричество, и в воздухе от дыхания появлялись облачка пара.

Весной 1947 года Танасис чуть взбодрился: Америка предложила помощь слабому греческому правительству. Он понимал, что за экономической поддержкой кроется не только желание накормить греков и отстроить заново Афины. Этим оправдывали финансирование военных действий против коммунистов – Танасис чуть ли не праздновал это событие.

Темис научилась отстраняться. Без Паноса ей некому было рассказать о своих страхах. По одной внешности сложно было определить, во что верил человек или какую сторону поддерживал, и даже реакция на новости ничего не говорила о политических убеждениях. Девушка, сменившая в аптеке Димитриадиса-младшего, имела схожие с Темис взгляды. Парень же вступил в правительственную армию, чтобы бороться с коммунистами, и в первый рабочий день Элени еле слышно бросила пару неодобрительных слов на этот счет.

В тот же месяц, когда Америка предложила помощь, Темис ощутила в воздухе перемену. Как-то вечером девушка остановилась у киоска взглянуть на заголовки в «Ризоспастис». В Афинах арестовали сотни коммунистов, а в течение последующих недель начались казни.

Танасис всегда с радостью делился историями об избавлении от коммунистических группировок. Он верил во что хотел и читал газеты, которые поднимали боевой дух правых.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги