Читаем Любимцы Богини полностью

К недовольству курильщиков отбой тревоги объявлен не был. Скоро территориальные воды Вьетнама. Необходимо срочно расснарядить РДУ и провести выброс отработанных пластин со скопившимся за двое суток мусором.

После выброса мусора и большой приборки, наступила желанная для всех курильщиков минута первой, после месячного перерыва, затяжки сладким сигаретным дымом. Накурившись вдоволь, позеленевшие, но довольные, они, пошатываясь, спускались из рубки. Всем разрешалось посмотреть в перископ на видневшуюся на горизонте узкую полоску берега. При сильном увеличении в перекрестье перископа можно было увидеть знакомые еще по картинкам в букварях силуэты пальм.

Через два часа пришвартовались к пирсу в бухте Сонг. Заместитель командира по политчасти объявил по трансляции: «Наша подводная лодка прибыла в порт Сонг Социалистической Республики Вьетнам для проведения планово-предупредительного ремонта и отдыха экипажа».

Василию не терпелось выйти на берег, но он терпеливо, не прося подменить его, дождался команды на сброс аварийной защиты установки правого борта. Еще на переходе в бухту были проведены все подготовительные мероприятия, снижена мощность реактора, турбина правого борта переведена на снабжение паром от парогенераторов левого борта. В пультовой выгородке собрались управленцы. Всем хотелось присутствовать при сбросе аварийной защиты, подводящем итог подводному плаванию. Василий не ожидал, что право нажать кнопку сброса аварийной защиты будет предоставлено именно ему.

– Ну, чего ждем, Василий! – не поворачиваясь к нему, сказал Исаковский. Василий обвел взглядом собравшихся.

«Ну что тянешь! Ты заслужил это право!» – говорили их улыбающиеся лица. Он протянул руку к панели с красной кнопкой. Мерзко взвыл ревун, заглушая вторившую ему колокольную сигнализацию. На мнемосхеме загорелись красные лампочки сигнализации концевиков стержней аварийной защиты. Стрелка указателя положения компенсирующей решетки пробежала по циферблату и остановилась. Стоявший у мнемосхемы Картонов нажал на блокировку сигнализации. Рев аварийной сигнализации сменила трель «Каштана». Вахтенный пятого отсека спешил сообщить о сбросе аварийной защиты.

«Вот и все! – мелькнуло в голове у Василия. – Я умею делать то же, что и они. Я доказал это».

Сменившись и пообедав, Василий, довольный собой, не спеша, поднялся наверх. Ослепнув от яркого солнца и одурев от жары, которая охватила его воздухом сауны, он чуть было не упал, споткнувшись об не заваленную боцманами швартовную утку. Привыкнув к дневному свету, осмотрелся. Весь берег представлял собой длинную причальную стенку, с одноэтажными ветхими домиками в глубине ее, к которой примыкали несколько плавучих пирсов. Горизонт закрывали остроконечные горы, вершины которых утопали в темных грозовых облаках. Сзади сверкала рябью волн водная поверхность бухты, с обрамляющей ее береговой полосой. Выход из бухты не был виден. Слева, у ближайшего пирса, была пришвартована дизель-электрическая подводная лодка 641-го проекта. Чуть дальше, стояли ракетные катера и сторожевые корабли. Справа, обзор закрывал высокий борт плавбазы. Василий догадался, что выход из бухты находится в той стороне. Кучкой, в конце пирса перекуривали моряки, а у трапа плавбазы стоял помощник командира и беседовал с неизвестным Василию капитан-лейтенантом. Были и любопытные. В торце пирса, с автоматами Калашникова на плечах, повернутыми стволами вниз, стояли два щуплых маленьких вьетнамца и с интересом рассматривали К-30. Перекурив, и немного потоптавшись на пирсе, Василий решил осмотреть близлежащие окрестности. Пройдя вдоль борта плавбазы, Бобылев увидел, что за пирсом причальная стенка заканчивается. Дорога с нее ведет в сторону обкатанных невысоких скал, с округлыми и гладкими, напоминающими гигантские человеческие черепа вершинами и причудливым нагромождением огромных глыб, поросших скудной растительностью. Неглубокие пещерки и углубления в них, создавая иллюзию пустых глазниц, усиливали это сходство. До скал к дороге примыкал плоский берег, с какими-то небольшими, чисто вьетнамскими домиками, из которых ближайшие к морю стояли на сваях под изящно изогнувшимися над ними кокосовыми пальмами. Но людей среди них не было видно. Выйдя на бетонированную поверхность причальной стенки, Бобылев обратил внимание, что большая ее часть почему-то залита ставшим жидким на солнце асфальтом. На дороге, откуда-то идущей к стенке, стоял шлагбаум с деревянной будкой, но караульных не было. Бобылева умилило то, что по обе стороны от дорожки, ведущей к будке вместо цветов, были высажены кусты ананасов. Дальше он идти не рискнул. Солнце село и внезапно наступили сумерки, быстро перерастающие в тропическую ночь. Василий поспешил на корабль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Дмитрий Викторович Распопов , Валерио Массимо Манфреди , Сергей Викторович Пилипенко , Болеслав Прус , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева

Приключения / Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения