Читаем Лилит полностью

Сможет ли она исправить эту несправедливость? Сможет ли вернуть женщинам ту роль, которую уготовила им Ашера? Сможет ли добиться успеха там, где я на заре времен потерпела неудачу, и помочь мне вернуть гармонию и мудрость всему человечеству? Только тогда Самаэль и Асмодей, моя внучка Наама и ее потомки – все мои дети! – будут освобождены от вечных мук в Шеоле.

<p>Пляски девиц Силомских</p>

Как думаете, сколько времени нужно, чтобы породить множество народов?

Меньше, чем вам, вероятно, кажется. Через какую-то тысячу лет после смерти моего сына во всех землях – от Дамаска на севере до Красного моря на юге, от сверкающих пляжей Ашкелона до могущественного Вавилона на востоке – едва ли можно было найти дитя, происходившее не от меня.

Ной хвастал, что только от его семени пойдут племена человеческие. Но они были и моими родичами, родичами Нореи, Элишевы… и Евы. Я больше не могла наблюдать за всеми своими детьми – задача была непосильной. Я энергично приступила к поискам пророчицы.

* * *

Праздники влекли меня. Я надеялась отыскать нужную мне женщину в толпах народа. И так случилось, что я направила свои стопы в город Силом на праздник, посвященный Господу. В середине лета мой путь пролегал через пологие холмы колена Эфраимова. Лесистые долины высохли на жарком солнце. Земля все еще была затянута дымом от войны, ибо израильтяне вернулись из египетского рабства и заняли бо́льшую часть Ханаана, пролив немало крови. Жителей Иерихона, Гая, Македы, Ливны, Еглона, Лакхиса и Хеврона предали мечу. Убивали всех: мужчин и женщин, молодых и старых; быков, овец и ослов. Не щадили никого. Гордые города были выжжены дотла, обращены в груды руин на веки вечные. Их царей насадили на колья. Победители поселились среди руин, наслаждаясь виноградниками и оливковыми рощами, которые взращивали не они.

Все они были моими детьми – и захватчики, и погибшие.

Они были и Его детьми. Но из множества народов лишь они молились Яхве. И за это Он повелел истребить всех остальных.

Ашера не одобрила бы таких ужасов. Она не стала бы стравливать своих детей – брата против сестры, народ против народа.

Дорога от Вефиля вела меня через широкие равнины и глубокие долины среди холмов, изрытых высеченными в камне гробницами. Наконец я услышала журчание живительного Силомского источника. Среди растущих на террасах виноградников раскинулись черные шатры. На вершине холма стояло низкое, продуваемое ветрами здание из грубого камня, в котором хранился ковчег Завета – источник, как утверждали, невероятной победы израильтян в войне.

Я затерялась в толпе. Молода или стара пророчица, которую я ищу? Как мне разглядеть ее ключицу? Когда начался пир, я села среди женщин, и никто даже не удивился одинокой незнакомке. Женщина рядом со мной представилась:

– Милка, жена Финееса.

Разумеется, я уже поняла, что нельзя пользоваться собственным именем, которое теперь внушало ужас и презрение.

– Анна, – ответила я, принимая протянутую ею тарелку с чечевицей. – Ничья жена.

Милка рассмеялась и подала мне мясо.

– Тогда тебе нужно быть вон там, – она указала в сторону холма. – Готовиться. Такую красавицу, как ты, сегодня ждет удача.

– Готовиться? К чему?

– К танцу дев, разумеется, – нахмурилась она. – Ты откуда?

– Я много странствовала, – неопределенно махнула я рукой куда-то за холмы. – Расскажи, кто участвует в представлении?

– Незамужние девушки, – ответила Милка. – Они будут танцевать в виноградниках, чтобы заполучить мужа.

Соседка по столу продолжала болтать. Она рассказывала о своем муже, который скоро должен был унаследовать отцу, первосвященнику; о предстоящем урожае, который будет скуден; о греховности колена Вениаминова из Гивы и вероломстве филистимлян повсюду. А я тем временем жадно ела и пила свою порцию неразбавленного силомского вина в ожидании танцовщиц, которые должны были вскоре появиться. Их руки и шеи будут обнажены, и можно будет разглядеть знак под ключицей.

* * *

Наверное, вы догадались, что меня ждало глубочайшее разочарование, ибо пророчицы не было. Вместо этого праздник Господень в Силоме вошел в анналы истории по куда более мрачным причинам.

Как известно, девушки вышли в тонких льняных одеждах и с распущенными волосами. Их глаза сверкали, смех далеко разносился по округе. Плавными движениями изящных рук и тонких лодыжек каждая танцевала под ритм собственного бубна.

Женщины с гордостью наблюдали за своими прекрасными сестрами и дочерями. Неженатые юноши, да и, наверное, женатые мужчины тоже поглядывали на участниц действа с вожделением. А я жадным взглядом искала на каждой из них знак Ашеры. Бой барабанов и топот ног ускорялся, спеша к завершению танца. Но прежде чем юноши Силома успели выйти вперед, из укромных мест выскочили чужаки. Они пускали стрелы, чтобы отогнать нас. Каждый схватил по девушке, и захватчики унесли их прочь под крики, разрывавшие ночную мглу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дары Пандоры

Лилит
Лилит

Стремительный, увлекательный, богатый на исторические подробности текст, отражающий древние библейские сюжеты глазами Лилит, первой жены Адама, которую веками несправедливо очерняли.Оскорбленная Адамом, изгнанная из Эдема, Лилит обретает крылья и отправляется на поиски Богини-Матери Ашеры, дающей жизнь и мудрость. Долгими веками скитается она по странам и континентам, общается с богами и богинями, спускается в подземный мир и присоединяется к пышным царским дворам, воочию наблюдая, как женщин повсеместно низводят до рабского положения. Но это не устраивает свободолюбивую Лилит, и она полна решимости переломить ход вещей и вернуть женскому полу утраченную им божественную мудрость.Погружая нас в религиозные традиции и древние культуры, автор создает масштабную и красочную сказку, где многотысячелетние поиски Лилит превращаются в гимн женской природе.

Никки Мармери

Социально-психологическая фантастика / Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже