Читаем Крылатый русский полностью

Добиться известного результата к установленному сроку.

Филологи З.Н. Люстрова, Л.И. Скворцов, В.Я. Дерягин в книге «Беседы о русском слове» сообщают по этому поводу следующее: «Наречие “на-гора” пришло в современный язык из профессиональной речи шахтеров. У шахтеров “выдать на-гора”, “поднять на-гора” значит “поднять уголь и подняться вверх на поверхность земли, из шахты”.

В русской орфографии закрепилось написание этого наречия через дефис, но совершенно очевидно, что образовалось оно из сочетания предлога на с именем существительным “гора”. Любознательному человеку это слово задает две загадки: во-первых, при чем здесь “гора”, если “на-гора” означает всего лишь подъем на поверхность земли? Во-вторых, почему у слова “гора” такое необычное окончание в сочетании с предлогом “на”? То есть почему не “на-гору”?

Ответ на первый вопрос мы найдем в традиционной терминологии русских шахтеров. В Горном словаре, который был опубликован в 1841 году, отмечалось, что слово “гора” у горняков обозначало рудник. “Он знает гору” – так говорили о человеке, имеющем опыт горняцкой работы. “Идти в гору” значило “спускаться в рудник”.

Известный советский языковед, крупнейший знаток донских говоров А.В. Миртов замечал, что в речи шахтеров центральных районов Донбасса “горой” называют наземные сооружения шахты. “На горах, – писал Миртов, – работают поверхностные рабочие, т. е., которые не спускаются в шахту”. В записях А. В. Миртова, сделанных в Донбассе в 20-х годах, находим такие обороты: “Выехал на гора” – значит из шахты на поверхность; “Опомнился только на горах”.

Такое употребление слова “гора” в речи шахтеров не случайно. В русском языке слово “гора” издавна имело значение “сверху, наверху”. В некоторых областных говорах и теперь “горой” называют чердак или мезонин; в отдельных местах “гора” – это “высокий берег реки”.

И на второй вопрос, почему в сочетании “на-гора” такое необычное окончание, мы можем найти ответ в народной речи. В некоторых русских говорах наблюдается употребление имен существительных женского рода в форме именительного падежа вместо винительного. На русском Севере, на Урале, в Сибири можно услышать такие, например, выражения: “Надо баня топить”, “Надо труба провести” и т. п. Можно предположить, что традиционное шахтерское словечко “на-гора” появилось как раз в тех местах, где в речи жителей наблюдаются такие обороты с именительным падежом вместо винительного».

<p>Выдать с головой</p>

Полностью разоблачить или выдать кого-либо, подвергнув неприятностям.

«В старину, – как пишут Е. Грушко и Ю. Медведев в книге “Современные крылатые слова и выражения”, – провинившегося или обидчика выдавали головой обиженному (то есть он получал право распорядиться чужой жизнью) или отъявленного должника выдавали головой на расправу или в рабство».

Русский писатель-этнограф С.В. Максимов в своей книге «Крылатые слова» (статья «Выдать головой») пишет, что этот обычай известен был еще в XII веке, когда с князя за вину бралась волость, а прочих людей отдавали головой, причем последняя выражала понятие о личности. Отданный головою за долг поступал к заимодавцу с женою и детьми в полное рабство и в работу, которую и отбывал до тех пор, пока не покрывал весь долг. Во время местничества оскорбитель был бит батогами и потом обязан был просить униженно прощения у обиженного и жалобщика: кланяться в землю и лежать ничком до тех пор, пока оскорбленный не утишится и не поднимет со словами: «Повинную голову и меч не сечет». Словом, в старину это означало предание суду за преступление с лишением гражданской свободы, а также во временное рабство за долги. Тогда «брат брату (шел) головой в уплату», а теперь нечаянно, без умыслу выговорить в неуказанное время неподлежащему человеку условленную тайну значит то же, что «выдать головой».

<p>Выдумывать вечный двигатель</p>

Гнаться за несбыточным.

Вечный двигатель, или, на латыни, Perpetuum mobile – фантастический механизм, который вечно совершал бы работу, не получая энергии извне; беспрерывно движущаяся сила.

<p>Выносить сор из избы</p>

Сообщить чужим людям о каких-то внутренних неурядицах.

По старинной примете, порчу на человека можно напустить по обрезкам ногтей, по вычесанным волосам, по любому мусору из его дома, поэтому сор обычно сметали под порог (оттого в избах всегда высокие пороги), а потом сжигали в печи. Вынести сор из избы означало навлечь на свой дом беду.

<p>Выпить (испить) чашу до дна</p>

Пойти до конца в каком-либо деле, достойно перенести все, что предстоит испытать.

Выражение имеет библейское происхождение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Говорим по-русски правильно

Невероятный русский
Невероятный русский

Мария Аксёнова хорошо известна как автор и издатель «Энциклопедии для детей Аванта+», автор и ведущая популярной телепрограммы «Знают ли русские русский?». Она академик РАЕН, лауреат премии Президента РФ в области образования.Говорить на родном языке для нас так же естественно, как дышать. Но насколько хорошо мы знаем русский?Истории о происхождении слов увлекательнее любого романа и таинственнее любого детектива. Перед вами — удивительные приключения слов. Почему пресса бывает «жёлтой», а рынок — «блошиным»? Как слово «липовый» появилось в значении «фальшивый»? Почему ворона — птица, которая своего уж точно не упустит, а то и чужое прихватит, — стала символом ротозейства? А молодёжный жаргон — это хорошо или плохо?«Одеть» или «надеть»? «Сходить» или «выходить»? «Кушать» или «есть»? Мы без конца поправляем и одёргиваем друг друга. А всё-таки, как правильно сказать? Какие ошибки мы «ловим» из радио- и телеэфира чаще всего? И над какими работал ещё Пушкин?Трудно безупречно говорить по-русски. Ошибки допускают самые грамотные люди. Главное — стараться их исправлять, постигать логику языка, интересоваться его историей и бесконечно наслаждаться его красотой.

Мария Дмитриевна Аксенова

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Говорим, не заговариваясь
Говорим, не заговариваясь

Ольга Северская – лингвист, журналист радиостанции «Эхо Москвы» (1991-2022), кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН, обладатель медали Пушкина.Эта книга – об «ошибкоопасных» областях русского языка. Мы каждый день встречаемся с непростыми в употреблении словами – надевая сапоги, кроссовки или кеды, укладывая в чемоданы пары носков, чулок и джинсы, отправляясь в отпуск за границу или за город. Есть случаи, когда норма определена жестко, а есть, когда допустимы «вольности».Эта книга – еще и история некоторых слов и выражений, имен и фамилий. Мы освоим самолеты, пароходы и паровозы, побываем в тридевятом царстве, тридесятом государстве, где нас ждет царь-государь, заглянем даже в шпаргалки и всерьез задумаемся, есть ли хвосты у прохвостов и прихвостней.Приглашаем вас в мир увлекательного русского языка.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Ольга Игоревна Северская

Языкознание, иностранные языки
Невероятный русский – 2
Невероятный русский – 2

Мария Аксёнова хорошо известна как автор и издатель «Энциклопедии для детей Аванта+», автор и ведущая популярной телепрограммы «Знают ли русские русский?». Она академик РАЕН, лауреат премии Президента РФ в области образования.Говорить на родном языке для нас так же естественно, как дышать. Но насколько хорошо мы знаем русский?Истории о происхождении слов увлекательнее любого романа и таинственнее любого детектива. Перед вами – удивительные приключения слов. Почему пресса бывает «жёлтой», а рынок – «блошиным»? Как слово «липовый» появилось в значении «фальшивый»? Почему ворона – птица, которая своего уж точно не упустит, а то и чужое прихватит, – стала символом ротозейства? А молодёжный жаргон – это хорошо или плохо?«Одеть» или «надеть»? «Сходить» или «выходить»? «Кушать» или «есть»? Мы без конца поправляем и одёргиваем друг друга. А всё-таки, как правильно сказать? Какие ошибки мы «ловим» из радио- и телеэфира чаще всего? И над какими работал ещё Пушкин?Трудно безупречно говорить по-русски. Ошибки допускают самые грамотные люди. Главное – стараться их исправлять, постигать логику языка, интересоваться его историей и бесконечно наслаждаться его красотой.Перед вами – второе издание книги, с новыми материалами о невероятном русском языке.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Мария Дмитриевна Аксёнова

Языкознание, иностранные языки / Справочники
Крылатый русский
Крылатый русский

Игорь Янин – писатель, доктор исторических наук, заслуженный работник культуры РФ.Наша речь немыслима без фразеологизмов и близких к ним крылатых слов. Как сказал писатель-этнограф С.В. Максимов: «они до такой степени общеизвестны, что во всякое время охотно пускаешь их в ход». Лентяй и бездельник – значит «баклуши бьет», болтун – «лясы точит», обманщик, который пытается втереться к нам в доверие, – «турусы подпускает». И таких примеров не счесть.А между тем каждый день мы употребляем множество устойчивых выражений, не задумываясь об их появлении в языке и даже не соотнося их с фразеологией. Просто так говорят. А за каждым стоят увлекательные истории, о которых нам и рассказывает автор.Книга будет полезна педагогам, учащимся, литераторам, журналистам и всем, кто любит и ценит русский язык.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Игорь Трофимович Янин

Языкознание, иностранные языки
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже