Читаем Крылатый русский полностью

<p>Утка газетная</p>

Заведомая ложь, пущенная в газетной статье.

Согласно утверждению русского языковеда М.И. Михельсона, первым употребил слово «утка» в этом значении Мартин Лютер, основоположник реформаторства. Он использовал вместо слова Legende (легенда) другое, созвучное – Lugente: намек на Luge – ложь и Ente – утка.

<p>Ухо востро держать</p>

Быть настороже.

Как известно, у собак и волков при намеке на опасность уши выпрямляются, становятся острыми. Отсюда же произошло выражение: «Ушки на макушке».

<p>Уходить кого-то</p>

Замучить, погубить.

Происходит от сравнения с сильным «ходом», то есть быстрой скачкой, которой можно загнать до смерти коня.

<p>Уязвимое место</p>

Слабая сторона человека или дела.

Первоисточник выражения – древнегреческий миф об Ахиллесе, у которого было одно уязвимое место (куда и ударила стрела его противника) – пятка (см. Ахиллесова пята).

<p>{Ф}</p>

<p>Фабрика грез</p>

Образное название киностудий Голливуда (США), встречающееся с 20-х годов XX века.

<p>Фальшивая монета</p>

Ложь, выдаваемая за правду.

В прямом смысле – поддельная монета, выдаваемая за настоящую.

<p>Фантасмагория</p>

Выдумка, нечто нереальное, фантастическое.

«Фантасмагория, – отмечают Е. Грушко и Ю. Медведев в своей книге “Современные крылатые слова и выражения”», – искусство изображать туманные картины, видения с помощью зеркальных отражений. Раньше считалось большим искусством, теперь забыто».

<p>Фараоновы тощие коровы</p>

О корыстных, беззастенчивых людях, которые присваивают себе результаты труда других людей.

Выражение имеет библейский первоисточник.

В Ветхом завете (Бытие) говорится о том, как однажды египетскому фараону приснился странный, непонятный сон: семь тощих коров съели семь тучных, но сами от того тучными не стали. Этот сон фараону объяснил Иосиф, который увидел здесь символическое отображение судьбы фараонова царства.

<p>Фиаско потерпеть</p>

Потерпеть неудачу.

Вот что пишет о значении этого выражения известный русский лексикограф М.И. Михельсон в книге «Ходячие и меткие слова»: «Итальянское fiasco – бутылка. Флорентийский Арлекин (то есть актер, исполняющий эту роль в итальянской комедии масок, где были строго определенные персонажи во всех сюжетах: Арлекин, Пьеро, Коломбина и т. д. – Авт.) Бианконелли имел обыкновение являться на сцене с какой-нибудь вещью и по поводу ее смешить публику остротами. Однажды, вышедши с бутылкой, обтянутой соломою, он желаемого эффекта не произвел: публика не смеялась. Тогда Бианконелли, обратясь к бутылке, сказал: это ты виновата, и швырнул ее от себя через плечо. Хотя эта выходка и понравилась, но с тех пор при неудаче артистов в публике говорили: это фиаско Бианконелли, это фиаско».

<p>Фиговый листок</p>

Лицемерная маскировка неблаговидных намерений, слабая попытка скрыть истинное положение дел.

Выражение имеет библейский первоисточник.

В библейской Книге Бытия рассказывается о том, как Адам и Ева после грехопадения познали стыд и опоясали себя листьями смоковницы – «фигового дерева».

<p>Философский камень</p>

Обычно в шутливом смысле – о магическом камне, способном превращать свинец в золото и лечить все болезни.

Поисками этого камня были заняты средневековые алхимики, и название его – калька с латинского: lapis philosophorum.

<p>Филькина грамота</p>

О фальшивом или пустом, не имеющем силы документе.

Выражение возникло, вероятно, в эпоху Ивана Грозного, который преследовал митрополита Филарета.

С легкой руки царя все разоблачительные послания Филарета назывались Филькиными грамотами.

Об истории этого выражения в книге «Московские предания и были» писателя и краеведа, историка Москвы В.Б. Муравьева говорится следующее:

«Филькиной грамотой сейчас называют документ, не имеющий никакой силы, фальшивку, подделку, которому не надо придавать никакого значения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Говорим по-русски правильно

Невероятный русский
Невероятный русский

Мария Аксёнова хорошо известна как автор и издатель «Энциклопедии для детей Аванта+», автор и ведущая популярной телепрограммы «Знают ли русские русский?». Она академик РАЕН, лауреат премии Президента РФ в области образования.Говорить на родном языке для нас так же естественно, как дышать. Но насколько хорошо мы знаем русский?Истории о происхождении слов увлекательнее любого романа и таинственнее любого детектива. Перед вами — удивительные приключения слов. Почему пресса бывает «жёлтой», а рынок — «блошиным»? Как слово «липовый» появилось в значении «фальшивый»? Почему ворона — птица, которая своего уж точно не упустит, а то и чужое прихватит, — стала символом ротозейства? А молодёжный жаргон — это хорошо или плохо?«Одеть» или «надеть»? «Сходить» или «выходить»? «Кушать» или «есть»? Мы без конца поправляем и одёргиваем друг друга. А всё-таки, как правильно сказать? Какие ошибки мы «ловим» из радио- и телеэфира чаще всего? И над какими работал ещё Пушкин?Трудно безупречно говорить по-русски. Ошибки допускают самые грамотные люди. Главное — стараться их исправлять, постигать логику языка, интересоваться его историей и бесконечно наслаждаться его красотой.

Мария Дмитриевна Аксенова

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Говорим, не заговариваясь
Говорим, не заговариваясь

Ольга Северская – лингвист, журналист радиостанции «Эхо Москвы» (1991-2022), кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН, обладатель медали Пушкина.Эта книга – об «ошибкоопасных» областях русского языка. Мы каждый день встречаемся с непростыми в употреблении словами – надевая сапоги, кроссовки или кеды, укладывая в чемоданы пары носков, чулок и джинсы, отправляясь в отпуск за границу или за город. Есть случаи, когда норма определена жестко, а есть, когда допустимы «вольности».Эта книга – еще и история некоторых слов и выражений, имен и фамилий. Мы освоим самолеты, пароходы и паровозы, побываем в тридевятом царстве, тридесятом государстве, где нас ждет царь-государь, заглянем даже в шпаргалки и всерьез задумаемся, есть ли хвосты у прохвостов и прихвостней.Приглашаем вас в мир увлекательного русского языка.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Ольга Игоревна Северская

Языкознание, иностранные языки
Невероятный русский – 2
Невероятный русский – 2

Мария Аксёнова хорошо известна как автор и издатель «Энциклопедии для детей Аванта+», автор и ведущая популярной телепрограммы «Знают ли русские русский?». Она академик РАЕН, лауреат премии Президента РФ в области образования.Говорить на родном языке для нас так же естественно, как дышать. Но насколько хорошо мы знаем русский?Истории о происхождении слов увлекательнее любого романа и таинственнее любого детектива. Перед вами – удивительные приключения слов. Почему пресса бывает «жёлтой», а рынок – «блошиным»? Как слово «липовый» появилось в значении «фальшивый»? Почему ворона – птица, которая своего уж точно не упустит, а то и чужое прихватит, – стала символом ротозейства? А молодёжный жаргон – это хорошо или плохо?«Одеть» или «надеть»? «Сходить» или «выходить»? «Кушать» или «есть»? Мы без конца поправляем и одёргиваем друг друга. А всё-таки, как правильно сказать? Какие ошибки мы «ловим» из радио- и телеэфира чаще всего? И над какими работал ещё Пушкин?Трудно безупречно говорить по-русски. Ошибки допускают самые грамотные люди. Главное – стараться их исправлять, постигать логику языка, интересоваться его историей и бесконечно наслаждаться его красотой.Перед вами – второе издание книги, с новыми материалами о невероятном русском языке.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Мария Дмитриевна Аксёнова

Языкознание, иностранные языки / Справочники
Крылатый русский
Крылатый русский

Игорь Янин – писатель, доктор исторических наук, заслуженный работник культуры РФ.Наша речь немыслима без фразеологизмов и близких к ним крылатых слов. Как сказал писатель-этнограф С.В. Максимов: «они до такой степени общеизвестны, что во всякое время охотно пускаешь их в ход». Лентяй и бездельник – значит «баклуши бьет», болтун – «лясы точит», обманщик, который пытается втереться к нам в доверие, – «турусы подпускает». И таких примеров не счесть.А между тем каждый день мы употребляем множество устойчивых выражений, не задумываясь об их появлении в языке и даже не соотнося их с фразеологией. Просто так говорят. А за каждым стоят увлекательные истории, о которых нам и рассказывает автор.Книга будет полезна педагогам, учащимся, литераторам, журналистам и всем, кто любит и ценит русский язык.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Игорь Трофимович Янин

Языкознание, иностранные языки
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже