Читаем Крёстный сын полностью

-- Я рассчитываю быть на месте послезавтра утром, на это время и назначен обмен, -- ответил Джон, не в силах оторвать взгляда от Ив. -- Сегодня вечером придется заночевать в лесу, и потом провести еще одну ночь под открытым небом. Вас это не смущает, моя леди?



-- Ночевка в лесу в мужской компании! Всю жизнь мечтала! -- зажеманилась Ив.



-- Я рад, что смогу выполнить хоть какие-то ваши мечты, ваше высочество. И приношу извинения за необходимость связать вам руки и надеть повязку на глаза.



Филип не мог видеть, сколько человек отправляются с ними, но очень надеялся, что информация Сэма верна. Вскоре тронулись в путь и ехали, судя по ощущениям пленников, довольно долго. Солнце припекало, и Филип не сомневался, что Джон всю дорогу не сводил глаз с бедер и коленей Ив. Когда лошади остановились, пленникам помогли слезть, и Джон собственноручно снял с их глаз повязки. Они стояли на небольшой прогалине в дубовом лесу, солнце еще не село. Разбойники -- Филип насчитал шестерых, ни один из них не был ему знаком -- занимались устройством на ночь: разводили огонь, возились с лошадьми, готовили ужин. Джон развязал дочери Правителя руки и галантно повел девушку к костру, даже не взглянув на ее мужа.



-- Эй, предводитель, у тебя двое пленников, -- крикнул им вслед Филип.



-- Выкуп мне заплатят за одного, вернее, за одну, -- обернувшись, бросил Джон.



-- Что это значит? -- спросил крестник Правителя.



-- Много чего. В том числе и то, что ты ее высочеству надоел, -- ухмыльнулся разбойник.



-- Тебе-то откуда знать?



-- Она сама мне сказала!



-- Ив, это правда? -- Филип добавил в голос отчаяния, забавляясь про себя самодовольством Джона.



-- Да, -- девушка очаровательно надула губки и нахмурилась. -- Мне надоело мучиться с тобой в постели. Не представляешь, какое удовольствие доставляли мне другие на Гейхарте!



Она смотрела с холодной усмешкой, торжествующий Джон положил руку ей на талию. Филип без труда изобразил на лице ярость и выругался.



-- Джон, ты знаешь правила. Она моя. Если хочешь ее, я согласен на поединок.



-- Ты согласен! -- рассмеялся Джон. -- Ты, предводитель, зять Правителя, если тебе верить, его же крестник, да еще в придачу потомок одного из дворянских родов Алтона. Какая честь для меня, сына деревенского пастуха! -- Лицо разбойника перекосилось от ненависти. -- Правила изменились, Жеребец. Предводитель теперь я. Все твои друзья далеко, а мои люди под боком. И я сделаю сейчас то, что давно следовало с тобой сделать: повешу на первом же суку. Ты настолько никчемен, что даже женщина, польстившаяся по глупости на твою внешность, очень быстро нашла тебе замену.



-- Джон, ты обещал убить его на поединке, -- капризно проговорила Ив, пытаясь вернуть развитие ситуации в нужное русло.



-- Киска, не смей раскрывать рот, когда говорят мужчины, если, конечно, тебя не попросили отсосать.



Девушка набросилась на Джона с кулаками, но тот со смехом схватил ее за руки и оттолкнул подальше. Она с трудом удержалась на ногах, разбойники, наблюдавшие за ссорой, заржали. Филип двинулся было к девушке, но предводитель встал у него на пути.



-- Я дам вам возможность попрощаться, когда ты будешь стоять с петлей на шее.



Не успел Джон распорядиться насчет веревки, как в воздухе просвистела стрела и вонзилась в землю у его ног. Разбойник отскочил назад. Филип оглянулся и увидел у выхода на прогалину Сэма с вновь натянутым луком.



-- Привет, предводитель! Привет, Джон! -- гигант с удовольствием наблюдал, как изменилось при этих словах лицо разбойника. -- К счастью, один из друзей Филипа оказался поблизости. Я прослежу за выполнением правил. Развязывай парню руки, пусть он возьмет у меня меч, и приступайте.



Джон, поняв, что у него нет выхода, сделал знак своим людям. Один из них развязал пленника.



-- На спине, -- кивнул Сэм подошедшему Филипу.



За плечами великана виднелись два меча. Молодой человек быстро снял их и пошел назад. Одни бросил на землю для Ив, другой вынул из ножен и приготовился сражаться.



Поединок был недолгим. Струсивший Джон нервничал, а Филип пребывал в состоянии холодной ярости. Все окружающее стало невероятно четким и будто замедленно двигающимся. Очень скоро меч зятя Правителя погрузился в грудь противника. Молодой человек выдернул его, Джон осел на землю.



-- Твоя жена ненавидит тебя, -- прохрипел он. -- Ты ей не нужен.



-- Ты же умираешь, Джон. О чем думаешь в такой момент? -- удивился Филип. -- Но раз уж сам завел разговор, то слушай. Ив все разыграла по моей просьбе. Мы с ней идеально друг другу подходим, во всех отношениях.



Джон заскрипел зубами, на которых показалась кровь, завалился на бок и затих. Ив потихоньку, пока разбойники глазели на поединок, подобрала свой меч и направлялась к мужу. Неожиданно раздался глухой удар и крик:



-- Бей его, я завалил лучника!



Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения