Читаем Крёстный сын полностью

-- Рискованное поручение? Я сужу по состоянию вашего лица, моя леди, и ранению одного из гвардейцев.



-- Да, -- кивнула она.



-- Так вот чем ты теперь занимаешься? -- обратился Данкан к Филипу.



-- Точно, дядя! Выполняю грязную работу для лучшего друга твоего обожаемого господина. Как ты, наверное, знаешь, у меня большой опыт в таких делах.



Сын герцога Олкрофта откинулся на спинку стула, чуть отодвинулся от стола и холодно взирал на "дядю", которого подобные манеры раздражали, но не удивляли.



-- Правитель писал мне об основных этапах твоей карьеры. Хорошо, что твой отец не дожил до сегодняшнего дня.



-- Это я тоже уже слышал, -- заявил Филип. -- Новенькое что-нибудь скажешь?



-- Данкан, оставьте в покое моего мужа, -- не выдержала Ив. -- Вы не имеете права его судить.



-- О, моя леди, я не пытаюсь никого судить, но я знал Филипа в детстве и юности, и сейчас наблюдаю такое, что наводит меня на грустные размышления, -- лицемерно потупившись, проговорил "дядя".



-- А поконкретнее? -- неосмотрительно поинтересовалась девушка.



-- Моя леди, у вас разбито лицо, а один из ваших друзей ранен. Филип же прекрасно выглядит и пышет здоровьем. Создается впечатление, что привычка предводителя шайки грязного отребья загребать жар чужими руками въелась накрепко. Впрочем, он еще мальчишкой позволял себе такое...



Молодой человек лишь усмехнулся и налил себе вина.



-- Данкан, еще одно слово, и я за себя не ручаюсь, -- процедила побледневшая от ярости Ив.



-- Да, моя леди, -- с лживой почтительностью кивнул Данкан.



-- Дядя, ты послал человека к Правителю с известием о нас? -- как ни в чем не бывало спросил Филип, сделав очередной глоток из кубка.



-- Конечно. Прекрасно понимаю, как лорд беспокоится о дочери.



-- Отец ничуть не меньше беспокоится и о крестнике.



"Дядя" не стал сильно утруждаться, скрывая недоверчиво-насмешливую мину.



-- Ив, пойдем отсюда, -- Филип поднялся из-за стола. -- Спокойной ночи, дядя. Спасибо, что приютил мою жену и друзей.



-- Спокойной ночи. Меня благодарить не за что: я лишь выполняю приказ хозяина замка. Моя леди, -- Данкан встал и поклонился Ив.



На следующее утро молодые люди проснулись поздно. Девушка осматривала рану Филипа, когда в дверь постучали. Получив разрешение войти, появилась молоденькая служанка с подносом, уставленным разнообразной снедью. За ней следовал Данкан. Девица застыла, таращась на обнаженного по пояс Филипа. Тот улыбнулся, Ив закатила глаза.



-- Поставь завтрак на стол и иди, -- распорядился Данкан. -- Родилась бы на несколько лет раньше, непременно познакомилась бы с ним поближе.



Служанка покраснела, быстро выполнила приказание и почти выбежала из комнаты. "Дядя" бросил взгляд на рану Филипа.



-- Так и не научился прилично владеть мечом? Не зря твой отец не хотел тратить на тебя время.



Филип только покачал головой и, ничего не сказав, направился к столу.



-- Уверена, Правитель писал вам про то, как его крестник владеет мечом, -- сказала Ив, пристально глядя Данкану в лицо.



Тот пару секунд смотрел на нее, будто оценивая, потом расплылся в неприятной улыбке.



-- Простите, моя леди, неудачно пошутил.



Филип тем временем налил себе кофе и отошел к окну, повернувшись к "дяде" спиной. Данкан так и впился взглядом в шрамы и уже открыл было рот, но тут Ив, с неожиданной для незадачливого родича силой, схватила его за плечо и чуть ли не пинками вытолкала в коридор. Филип, услышав шум, недоуменно обернулся, но в комнате уже никого не было.



-- Энджи, не возись с ним, потом не отмоешься, -- крикнул он, но не был уверен, расслышала ли разъяренная супруга дельное предупреждение.



Выставив огорошенного Данкана в коридор, Ив прижала его к стене.



-- Если ты, мерзкое ничтожество, позволишь себе хотя бы взглянуть на Филипа не так, я вызову тебя на поединок и убью!



Ярость так исказила лицо девушки, что "дядя" не на шутку испугался. До этой минуты он не воспринимал Ив всерьез. Считал избалованной знатной девицей, привыкшей, что ее прихотям потакают и взявшей Филипа в мужья из-за его внешности и собственной испорченности.



-- Простите, ваше высочество, -- с трудом выдавил он. -- Я не хотел вас оскорбить...



-- Хотел. Иначе не стал бы прохаживаться насчет служанки, -- Ив так завелась, что ее уже трясло. -- Теперь я вижу, почему Филип сбежал и подался в разбойники. Я б на его месте после стольких лет под одной крышей с тобой пролила бы в миллион раз больше крови! И его отца наверняка ты против него настраивал! -- Данкан испуганно заморгал, удивленный ее проницательностью.



Неизвестно, чем бы все кончилось, если бы в этот момент в коридор не вышел Шон. Ив, перед глазами которой уже колыхалась красная пелена, даже не заметила, как он приблизился. Гвардеец положил руку ей на плечо и слегка потряс. Данкан умоляюще взирал на него.



-- Отпусти его, пожалуйста.



Она вздрогнула от неожиданности и оглянулась.



-- Шон? Он не оставляет Филипа в покое, цепляется ко всему, посмел заявить, что он так и не научился мечом владеть...



-- Ив, не надо, -- прервал ее Шон.



Она замолчала, отпустив "дядю" и отстранившись от него, а из-за двери уже выглядывал Филип.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения