Читаем Крёстный сын полностью

Следующий месяц прошел за подготовкой к операции. Четверо участников каждый день проводили хотя бы пару часов в Тренировочном зале, отрабатывая приемы, которые могли оказаться полезными в поединке с Арманом. Поначалу Филип только смотрел и руководил (Ив запретила ему браться за меч, пока раны на спине не зарубцуются), но вскоре и он смог присоединиться к занятиям. Дочь Правителя носила теперь исключительно мужскую одежду и почти каждый вечер отправлялась с мужем в казармы, пообщаться с гвардейцами и отточить навыки мужского поведения. Предстоящая поездка на Гейхарт хранилась в секрете, и девушка всячески давала понять: она не хочет оставлять Филипа одного из соображений безопасности, а мужская одежда и стиль поведения нужны ей, чтобы в случае необходимости проще дать отпор. Гвардейцев это забавляло, а Ив быстро училась и вскоре стала в казармах едва ли не более своей, чем Филип. Дочери Правителя это очень нравилось -- у нее впервые появились настоящие друзья, и она с удовольствием проводила время в их компании, так и сыпля шуточками на грани непристойности, которые очень любила.



Филип, с одной стороны, радовался ее успехам, с другой -- потихоньку раздражался. Однажды утром, когда его жена, натягивая штаны, в очередной раз стала упражняться в "мужском" остроумии, он не выдержал и проворчал:



-- Евангелина, мне надоело жить с мальчишкой.



-- Ты серьезно?



-- Да. Не хочу сегодня ни мечом махать, ни сидеть вечером в казармах. И видеть никого не желаю, кроме тебя. Надень платье и пойдем в сад, подальше от всех.



Девушка удивилась, но перечить не стала.



Наконец Правитель назначил финальную встречу участников операции. Ив решила пойти в мужской одежде, придерживаясь соответствующей роли. Филип к этому времени отрастил небольшую, не слишком опрятную бороду и усы, волосы собрал сзади в короткий хвост и нацепил на один глаз черную повязку. Дочь Правителя, впервые увидев мужа в таком обличье, долго смеялась.



-- Более мерзкую внешность у нормального мужчины трудно себе представить! -- хихикала она. -- Еще серьгу в ухо вдень.



-- Ты, дорогуша, в образе мальчишки-похабника вызываешь у меня примерно те же чувства, -- ответил он неприятным гнусавым голосом. -- А серьгой можешь поделиться, тебе-то она все равно теперь ни к чему. Думаю, крупная жемчужина мне бы пошла.



-- О-о-о, еще и другая манера говорить! Очень соответствует внешности.



-- Как и твой ломающийся басок.



-- Извини, Фил. Теперь начинаю понимать, как тебя доставала.



-- Ничего, я успею отыграться. Ты, по сложившейся традиции -- мой племянник. Буду шпынять при каждом удобном случае.



-- Пойдем, повеселим публику, -- рассмеялась девушка.



Молодые люди отправились по потайному проходу к кабинету Правителя. Увидев дочь и зятя, глава государства с неудовольствием воззрился на них.



-- Филип, ты превращаешься черт знает в кого, -- проворчал он. -- Собираешься выдавать себя за циркача?



-- Подождите, крестный, вот ваша дочь раскроет рот, тогда узнаете, кто тут настоящий клоун.



Правитель хотел что-то сказать, но в этот момент в дверь постучали, и вошли Шон и Кайл. Отдав Правителю честь, они взглянули на Филипа и слегка опешили.



-- Привет, ребята! -- не растерялась Ив и продолжила в мальчишеской манере. -- Знакомьтесь, это мой дядюшка. Глаз ему выцарапала жена на второй год их совместной жизни. С тех пор он не вылезает с Гейхарта, сейчас приехал только ради меня, приглашает погостить, дабы заняться на острове моим сексуальным образованием.



Гвардейцы с трудом сохраняли серьезное выражение лиц.



-- Ну, что я вам говорил, крестный?



-- Вы оба отвратительны, но маскировка в целом неплоха.



Тут молодежь не выдержала и разразилась дружным смехом. Правитель счел уместным улыбнуться. В разгар всеобщего веселья появился начальник Тайной службы.



-- Мой лорд, -- он поклонился Правителю. -- Я что-то пропустил? -- Н переводил взгляд с одного ухмыляющегося лица на другое. -- Супруга сбежит от вас на Гейхарте, молодой человек, -- кивнул Филипу. -- Кстати, где ее высочество?



-- Или я от нее, -- прогнусавил Филип. -- Вон она, сползает под стол.



Начальник Тайной службы с удивлением посмотрел на смеющегося мальчишку.



-- С таким настроем вы провалите операцию, -- пробурчал Правитель.



-- Я всегда занимался рискованными делишками с таким настроем, и все проходило прекрасно, -- хмыкнул Филип.



-- На сей раз ты рискуешь не только своей жизнью, -- не отставал крестный.



-- Прекрасно знаю, не надо мне напоминать! -- огрызнулся Филип обычным голосом.



-- Никогда не выходите из роли, молодой человек, -- покачал головой Н.



-- Не беспокойтесь, когда придет время, не выйду, -- снова заговорил в прежней тягучей манере Филип, продолжая хмуриться.



-- Ну, все, повеселились, и хватит, -- сказал Правитель. -- Что скажете о маскировке, Н?



-- Профессионально. С удовольствием взял бы ее высочество с супругом на службу.



-- Хорошо. Известно, когда Арман прибудет на Гейхарт?



Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения