Читаем Крёстный сын полностью

Мужчины демонстративно бросили кошели на землю. Филип ничуть не смутился, подошел к проигравшим с обнаженным мечом и так быстро и умело обшарил, вытащив еще два увесистых мешочка, что никто и слова вымолвить не успел.



-- А теперь, Мано, подними, то, что вы обронили, и отдай мне.



Тот беспрекословно подчинился, косясь на меч в руке одноглазого.



-- Надеюсь, вы не в претензии? -- с издевкой поинтересовался Филип у понурившейся троицы (двое мальчиков, быстро сообразив, к чему идет, уже скрылись в уличной толпе). -- Или кликнуть Стражей? Я готов сразиться с любым из вас еще раз. Только теперь потребую у проигравшего жизнь.



-- Нет, поединок был честным, ты выиграл то, что забрал, -- пробурчал один из брутальных мужчин.



-- Ив, мы приехали сюда не затем, чтобы я дрался из-за тебя с любителями мальчиков, -- сказал Филип, когда они отошли на достаточное расстояние от незадачливой компании.



-- Прости, дядя, это больше не повторится, -- с искренним сожалением ответила она.



-- Как легко ты его сделал! -- восхитился Кайл. -- Мог бы здесь состояние сколотить!



-- Это вряд ли: быстро все на шлюх спускал, -- хмыкнул его друг. -- Да и выпивка здесь хорошая. -- Он бросил гвардейцам по увесистому кошелю. -- Развлекайтесь, ребята, неизвестно, сколько нам старик отсыпал.



Они направились на поиски ростовщика. Темную грязноватую лавчонку, расположенную по указанному на конверте адресу, нашли быстро. Хозяин с некоторой опаской уставился на них, но, получив от Филипа письмо и медальончик, успокоился и стал предельно любезен. Видно, Тайная служба хорошо с ним обращалась и прилично платила. Он ненадолго вышел в другую комнату, вежливо предложив посетителям присесть, и вскоре вернулся с увесистым кожаным мешочком. Филип спрятал кошель за пазуху, поблагодарил процентщика и поинтересовался, нельзя ли снять где-нибудь поблизости жилье. Тот назвал адрес. Поплутав немного в лабиринте узких улочек, они вышли к рекомендованному дому. Весь его фасад украшала выложенная из керамической плитки картина, изображавшая пышнотелых сладострастных нимф. Маленькая квартирка в полуподвальчике с двумя комнатами, кухней и купальней вполне подошла честнОй компании. Хозяин дома имел конюшню и за дополнительную плату взялся обихаживать их лошадей. Оставив вещи, они вышли на улицу.



-- Мы неподалеку от главной площади, -- быстро сориентировавшись, сказал Филип. -- Там есть неплохой кабак -- уютный, и пиво отменное.



Кабак, называвшийся "У черта на куличках", и впрямь оказался что надо. Просторный и высокий зал разделялся на два этажа. В центре нижнего располагался большой открытый очаг, полный раскаленных углей, на которых плясали язычки пламени. Дым вытягивало в огромный медный колпак, плавно переходивший в трубу. На углях жарились солидные куски мяса и рыбы. В полу верхнего этажа над очагом располагалось прямоугольное отверстие, огражденное железной решеткой, через которое проходила труба. Стоя у перил, желающие могли поглядывать вниз, наслаждаясь соблазнительными видами декольте служанок и посетительниц. Закопченные стены кабака, зашитые деревянными панелями, украшали красочные эмблемы пивоварен. Друзья поднялись по широкой деревянной лестнице наверх и уселись за только что освободившийся стол у небольшого оконца с видом на площадь. К ним тут же подошла миленькая служанка. Она со знанием дела оглядела мужчин, подмигнула гвардейцам, скорчила кислую мину при виде "одноглазого" Филипа и игриво потрепала по щеке совершенно обалдевшую от такой фамильярности Ив.



-- Какой хорошенький! Не рано вы его на остров притащили, кобели? -- хохотнула она.



-- А ты приласкай его -- узнаешь, -- весьма мерзко ухмыльнулся Филип.



Его жена порадовалась, что любимая ею улыбка не подходит к выбранной роли. Служанка одарила мужчину еще более нелюбезным взглядом.



-- Малолетками не интересуюсь, такими как ты -- тоже. А вот вы, мальчики, только скажите! -- она ослепительно улыбнулась Шону и Кайлу.



Те хотели ответить, но Филип их опередил:



-- Обслужишь обоих одновременно?



-- Я не с тобой разговариваю, одноглазый. Глаз-то жена выцарапала?



Четверо, сидящих за столом, так и покатились со смеху.



-- Вижу, угадала, -- хмыкнула служанка. -- Заказывайте.



Друзья заказали целый поднос разных сортов пива и жареного на углях мяса, каравай хлеба полагался бесплатно. Доставив заказ, девушка встала между гвардейцами, и, составляя тарелки и кружки на стол, проговорила вполголоса:



-- Хотите получить побольше удовольствий -- держитесь подальше от вашего одноглазого приятеля. Здешние девочки таких не любят.



Гвардейцы погладили ее по попке и поблагодарили за совет, к взаимному удовольствию сунув по монете в глубокий вырез ее платья. Служанка удалилась, бросая красноречивые взгляды на Кайла. После ужина, изрядно нагрузившись пивом, вышли на площадь. Ночью город выглядел не хуже, чем днем. Улицы освещались специальными масляными светильниками и факелами, укрепленными на столбах подальше от каменных стен домов. Круглосуточный ритм жизни Гейхарта не позволял экономить на освещении.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения